Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles vont vraiment répondre » (Français → Néerlandais) :

Les entreprises ont un comportement socialement responsable lorsqu’elles vont au-delà des exigences légales minimales et des obligations imposées par les conventions collectives pour répondre à des besoins sociétaux.

Het betekent dat ondernemingen besluiten verder te gaan dan de minimale wettelijke vereisten en de uit collectieve overeenkomsten voortvloeiende verplichtingen om aan maatschappelijke behoeften te beantwoorden.


Toutefois, je pense que la question de la voix au chapitre est tout aussi importante pour nous dans ce domaine: que ceux qui sont exclus soient aussi inclus lorsque nous nous penchons sur les mesures à mettre en place et que nous essayons de déterminer si elles vont vraiment répondre aux besoins des chômeurs de longue durée, des personnes âgées, des jeunes qui essaient d’avoir accès au marché du travail, etc.

Maar even belangrijk voor ons is denk ik het hebben van een stem in dit alles: dat zij die wordt uitgesloten ook worden gehoord wanneer we zoeken naar te nemen maatregelen en wanneer we afwegen of ze werkelijk voldoen in de behoeften van langdurig werklozen, ouderen, of jongeren die bijvoorbeeld toegang proberen te verkrijgen tot de arbeidsmarkt.


Avant de répondre à vos questions, je souhaite vous signaler que le nouveau statut pour les compatriotes qui vont travailler en France en tant que travailleur frontalier, se rapporte selon les données en ma possession, plutôt à la fiscalité telle qu'elle est régie par la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproques en matière d'impôts sur ...[+++]

Vooraleer te antwoorden op uw vragen, wens ik u mee te delen dat het nieuwe statuut voor de landgenoten die als grensarbeider in Frankrijk gaan werken, volgens de mij beschikbare gegevens eerder betrekking heeft op de fiscaliteit zoals geregeld door de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbel belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen.


4. À propos de la détention des familles avec enfants en centre fermé adapté, vous avez annoncé la création d'unités de logement pour familles au centre 127bis, il y a déjà plusieurs mois. a) Où en est-on? b) Je sais que les travaux ont commencé depuis un certain temps, mais quand ces unités seront-elles opérationnelles? c) Pouvez-vous déjà avancer une date? d) Ces unités vont-elles bien répondre aux normes imposées ...[+++]

4. U hebt in verband met het onderbrengen van gezinnen met kinderen in een aangepast gesloten centrum al maanden geleden aangekondigd dat er woonunits voor gezinnen zouden worden ingericht in het centrum 127 bis. a) Hoever staat het daarmee? b) Ik weet dat de werkzaamheden al een tijd geleden aangevat werden. Wanneer zullen deze units operationeel zijn? c) Kan u al een concrete datum naar voren schuiven? d) Zullen die units wel voldoen aan de normen, zodat gezinnen met kinderen er in goede omstandigheden kunnen worden opgevangen? e) K ...[+++]


Pensez-vous vraiment que les autorités réglementaires nationales vont soudain se rendre compte qu’elles ont fait du mauvais travail jusqu’à présent et qu’elles ont été trop tolérantes?

Of gelooft u nu echt dat de nationale regelgevende autoriteiten nu plotseling tot de conclusie zullen komen dat ze tot dusver slecht werk hebben geleverd en te tolerant zijn geweest?


Les entreprises ont un comportement socialement responsable lorsqu’elles vont au-delà des exigences légales minimales et des obligations imposées par les conventions collectives pour répondre à des besoins sociétaux.

Ondernemingen gedragen zich maatschappelijk verantwoord als zij bij het voldoen aan maatschappelijke behoeften verder gaan dan de minimale wettelijke vereisten en plichten zoals opgelegd door de arbeidsovereenkomsten.


Les entreprises ont un comportement socialement responsable lorsqu’elles vont au-delà des exigences légales minimales et des obligations imposées par les conventions collectives pour répondre à des besoins sociétaux.

Het betekent dat ondernemingen besluiten verder te gaan dan de minimale wettelijke vereisten en de uit collectieve overeenkomsten voortvloeiende verplichtingen om aan maatschappelijke behoeften te beantwoorden.


Des millions de nouvelles voitures vont faire leur apparition sur le marché ces prochaines années et il serait vraiment utile qu’elles soient propres et économiques.

De komende jaren komen er miljoenen nieuwe auto’s op de markt en het zou écht helpen als die schoon en zuinig zijn.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, s’il y a un point sur lequel je suis d’accord, c’est qu’il existe un risque que la décision de cette Assemblée marque un pas vraiment historique, en ce sens qu’elle compromettra des questions, des problèmes, des principes et des règles qui vont bien au delà de l’affaire en question.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, als ik het ergens mee eens ben, is dat de constatering dat het besluit van dit Parlement een waarlijk historische etappe dreigt te markeren. Met dit besluit worden namelijk vraagstukken, problemen, principes en regels aangetast die veel verder reiken dan dit afzonderlijke geval.


Et pour répondre à l'impératif de compétitivité globale, le marché unique doit vraiment constituer pour les entreprises européennes, un « camp de base » dans lequel elles peuvent grandir et partir duquel elles peuvent échanger avec le monde entier.

Om de Europese concurrentiepositie op mondiaal niveau veilig te stellen, moet de eengemaakte markt voor de Europese ondernemingen uitgroeien tot een echt "basiskamp" van waaruit zij kunnen groeien en met de hele wereld zaken kunnen doen.


w