Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles traversent différents » (Français → Néerlandais) :

Le choix des initiatives au sein de ce protocole est basé sur les considérations suivantes : elles traversent différents niveaux de compétences mais peuvent en même temps donner lieu à des politiques asymétriques, elles reposent sur des preuves scientifiques suffisantes pour pouvoir être envisagées par les autorités, elles sont axées sur des groupes de population et dépassent donc la prévention au niveau individuel.

De keuze van de initiatieven binnen dit protocol is gebaseerd op volgende afwegingen : ze zijn bevoegdheidsniveau overschrijdend maar laten tegelijk ruimte voor een asymmetrisch beleid, er is voldoende wetenschappelijke evidentie om er vanuit de overheid initiatieven voor te nemen, ze zijn gericht op bevolkingsgroepen en overstijgen dus de preventie op niveau van het individu.


K. considérant que la décision prise par l'Union européenne, en mai 2013, de lever l'embargo sur les armes en Syrie, qui est entrée en vigueur le 1juin 2013, a contribué à exacerber le conflit, puisqu'elle a permis d'augmenter le volume des armements et des équipements, notamment à double usage, traversant illégalement les frontières de la Syrie pour armer les différents groupes militaires;

K. overwegende dat het besluit van de EU in mei 2013 tot opheffing van het wapenembargo van Syrië en dat op 1 juni 2013 van kracht werd, het conflict heeft verergerd gezien de toegenomen hoeveelheid wapens en uitrusting, waaronder goederen voor tweeërlei gebruik, die Syrië is binnengesmokkeld en waarmee de verschillende militaire groeperingen zijn bewapend;


Il s’agit d’étudiants, de scientifiques, d’universitaires et d’autres personnes qui, dans le cadre de leur travail professionnel et/ou universitaire, doivent traverser différents États membres, ce dont elles seraient incapables sous la législation existante.

We hebben het hier over studenten, wetenschappers, academici en anderen die in verband met hun beroeps- en/of academische activiteiten genoodzaakt zijn te reizen tussen verschillende lidstaten en dat bij de huidige wetgeving niet konden doen.


Je pense à l'Irlande, parce qu'elle n'a pas de ligne internationale qui la traverse; je pense éventuellement à la Finlande, parce qu'elle est un peu un cul-de-sac et qu'elle a plutôt tendance à s'ouvrir sur la Russie, ce qui est tout à fait légitime; et puis je pense surtout à tous ces pays qui ont des gabarits différents et qui ont des écartements de voies différents.

Ik denk hier bijvoorbeeld aan Ierland, dat geen internationale lijnen heeft, en mogelijk ook Finland omdat dat land, tot op zekere hoogte, het eind van de lijn is en – terecht – meer geneigd is om zijn netwerk richting Rusland te openen. Ik denk met name ook aan alle landen die verschillende laadprofielen en verschillende spoorbreedtes hebben.


Monsieur le Président, nous sommes convaincus que votre visite, votre exemple et vos propos seront pour nous d’une grande aide dans ce passage difficile que traverse aujourd’hui l’Europe et que nous pourrons grâce à cela progresser à nouveau dans la construction d’une Europe capable de garantir non seulement la paix et la coopération, mais aussi la prospérité et la sécurité. Une Europe capable de faire dans le reste du monde ce qu’elle a fait ici: créer une société fondée sur le respect de la diversité, l’intégration des ...[+++]

Mijnheer de president, wij zijn ervan overtuigd dat uw bezoek, het voorbeeld dat u stelt en uw woorden, ons veel steun zullen brengen op het moeilijke kruispunt waarop Europa zich nu bevindt, zodat wij verdere vooruitgang kunnen boeken in de bouw van een Europa dat niet alleen vrede en samenwerking kan waarborgen, maar ook welvaart en veiligheid, en dat in staat is in de rest van de wereld te doen wat het hier ook heeft gedaan: een samenleving creëren op basis van respect voor diversiteit, van de integratie van verschillen en de vorming van een gemeenschappelijke identiteit.


Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la prem ...[+++]

Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt voorgesteld door de effectenstudie, de CRAT en bepaalde omwonenden, en dat bestond in de vestiging van de bedrijfsruimte aan de oostelijke rand van Geldenaken en in de aanleg van de rondweg in de noord-zuidas, ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]


2. a) Les traverses en chêne sont créosotées; la qualité du produit doit répondre à la directive européenne 94/60/CEE du 20 décembre 1994. b) et c) La littérature scientifique des études comparatives en matière d'impact écologique tant des traverses en bois que celles en béton montre qu'aucune différence essentielle n'existe entre elles, tout au plus un léger avantage pour les traverses en béton.

2. a) Eikenhouten dwarsliggers worden gecreosoteerd, de kwaliteit van het produkt dient te beantwoorden aan de Europese richtlijn 94/60/EEG van 20 december 1994. b) en c) De in de wetenschappelijke literatuur beschikbare vergelijkende studies omtrent het ecologisch impact van houten dan wel van betonnen dwarsliggers tonen aan dat er geen wezenlijke verschillen bestaan, hoogstens een licht voordeel voor betonnen dwarsliggers.


Le 29 juin 2000, en séance plénière de la Chambre, j'ai posé une question relative à la crise que traverse le secteur du transport en Belgique à cause de la détérioration systématique de sa position concurrentielle sur le marché international. Le ministre des Finances a répondu qu'une approche globale serait la meilleure solution pour le secteur du transport car elle permettrait de prendre des mesures à différents niveaux (Compte ren ...[+++]

Op mijn mondelinge vraag in de plenaire vergadering van de Kamer van 29 juni 2000 over de crisissituatie in de Belgische transportsector door de stelselmatige verslechtering van de internationale concurrentiepositie, antwoordde de minister van Financiën dat de transportsector best gebaat zou zijn bij een globale aanpak, waarbij maatregelen kunnen getroffen worden op verschillende vlakken (Beknopt Verslag, Kamer, 1999-2000, Plenaire vergadering, 29 juni 2000, 50 PLEN 065, blz. 8).


Les manifestations et les revendications exprimées notamment par les plénums citoyens agissent comme une piqûre de rappel (wake-up call) et placent les différents niveaux de pouvoir devant leurs responsabilités: la classe politique bosnienne va-t-elle enfin entreprendre les réformes qui doivent permettre à ce pays de sortir de la crise économique, sociale et politique qu'il traverse depuis près de dix ans?

De betogingen en de eisen die geuit worden door, onder andere, de burgerlijke plenums dienen als een soort wake-up call en plaatsen de verschillende bestuursniveaus voor hun verantwoordelijkheden: zullen de Bosnische politici eindelijk de hervormingen ondernemen om het land uit een tienjarige economische, sociale en politieke crisis te halen?


w