Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles devaient donc " (Frans → Nederlands) :

Elles devaient donc respecter l'injonction faite dans la décision d'ouvrir la procédure de suspendre toute exécution de la mesure en cause, ce qui signifie qu'aucun paiement ne saurait avoir été fait.

De Belgische Staat moest dus de injunctiebeslissing respecteren die genomen werd in het besluit om de procedure te openen, die elke uitvoering van de maatregel opschortte, wat betekende dat geen enkele uitbetaling gedaan kon worden.


Les provisions pour renouvellement du RAG étant devenues sans objet à la suite de la loi no 97-1026 du 10 novembre 1997, c'est bien au cours de l'exercice comptable 1997 qu'elles devaient être reclassées, et donc imposées au taux de l'impôt sur les sociétés applicables au cours de cet exercice.

Aangezien de voorzieningen voor de vervanging van het RAG als gevolg van wet nr. 97-1026 van 10 november 1997 overbodig zijn geworden, moesten zij worden overgebracht naar het boekjaar 1997 en moest hierover derhalve de vennootschapsbelasting van dat boekjaar worden berekend.


Leurs réponses devaient donc parvenir à la Commission une fois qu’elles auraient eu la possibilité de consulter tous les documents de Matrix liés au litige du Royaume-Uni, mais avant que les documents liés aux litiges parallèles ne deviennent disponibles, à savoir pendant la période courant entre le 9 et le 14 janvier 2013.

Deze verlenging hield in dat zij moesten antwoorden nadat zij de mogelijkheid hadden gekregen om alle Matrix-documenten betreffende de rechtszaak in het Verenigd Koninkrijk in te kijken, doch voordat de documenten betreffende parallelle rechtszaken toegankelijk waren gemaakt, d.w.z. in de periode tussen 9 en 14 januari 2013.


Sur la base des rapports sur l'exercice 2006, quatorze IRP accusant un déficit de financement devaient donc soumettre à l'approbation de la CBFA un plan de redressement ou fournir la preuve qu'elles suivaient le plan de redressement en cours.

Op grond van de rapportering over het boekjaar 2006 dienden bijgevolg de viertien IBP's die een financieringstekort vertoonden aan de CBFA een herstelplan ter goedkeuring voor te leggen of te bewijzen dat zij het bestaande herstelplan volgden.


Elles ont convenu qu'elles devaient bien évidemment se conformer aux exigences nouvelles en ces matières et que la modification des barèmes ne pouvait donc se faire que compte tenu de ces aspects particuliers.

Zij zijn overeengekomen dat zij zich uiteraard moesten aanpassen aan de nieuwe eisen in dit verband en dat de wijziging van de loonschalen dus enkel kon gebeuren rekening houdend met deze bijzondere aspecten.


Elles devaient donc être jugulées par une augmentation de capital de 5 millions d'euros pour préserver l'équilibre financier de l'entreprise.

Er was dus een kapitaalverhoging van 5 miljoen euro nodig om het financiële evenwicht van de onderneming te waarborgen.


Les arrêts de la Cour de justice ont permis d’arrêter deux caractéristiques essentielles auxquelles devaient répondre ces prestations pour être considérées comme non exportables et, donc, déroger au principe général d’exportabilité des prestations sociales: leur caractère spécial dans l’État concerné, le fait qu’elles sont perçues dans une situation de non-contributivité du prestataire - autrement dit, le fait qu’elles sont versées grâce et sur la base de la fiscalité générale de l’État concerné - et enfin, un élé ...[+++]

Uit de arresten van het Hof van Justitie komt naar voren dat de betreffende uitkeringen aan twee belangrijke criteria moeten beantwoorden om als niet-exporteerbaar te worden beschouwd en daarmee afwijken van het algemene beginsel dat sociale uitkeringen exporteerbaar zijn: het moet gaan om een bijzondere uitkering in de betreffende staat - mensen ontvangen deze uitkering zonder hiervoor premie te hebben betaald -, ofwel het is een uitkering die een onderdeel vormt van het algemene belastingstelsel van de betreffende staat en uit dat stelsel wordt gefinancierd. Een bijkomend punt ten slotte is dat de hoogte afhankelijk dient te zijn van het min ...[+++]


Le Conseil a donc souligné que les parties devaient montrer clairement qu'elles sont résolues à régler les conflits pacifiquement et à respecter pleinement les engagements qu'elles ont souscrits et qu'elles sont animées de la volonté politique nécessaire à cette fin.

De Raad benadrukte dan ook dat de partijen ondubbelzinnig blijk moeten geven van hun vastbeslotenheid en de vereiste politieke wil om de conflicten vreedzaam op te lossen en de door hen aangegane verplichtingen volledig na te komen.


Dans les autres Etats membres l'interdiction d'utiliser des CFC dans la production n'est effective que depuis le premier janvier 1995. Les entreprises néerlandaises en question ont supporté, pour la mise au point de nouveaux procédés de production, des risques techniques et financiers liés au fait qu'elle devaient introduire ces nouvelles technologies avant les firmes des autres Etats membres, et ne pouvaient donc pas bénéficier de technologies existantes et consolidées.

De betrokken Nederlandse bedrijven hebben voor de ontwikkeling van nieuwe produktieprocédé's technische en financiële risico's moeten nemen, aangezien zij eerder dan de bedrijven van andere Lid-Statendeze nieuwe technologieën moesten introduceren, en dus geen gebruik konden maken van bestaande en beproefde technologieën.


Dès lors, il faut se demander si la contre-passation - directe ou indirecte - ne peut être considérée comme une opération unique et fiscalement inexistante. b) Sur le plan fiscal, on ne peut pas véritablement parler de la comptabilisation d'une réduction de valeur - non déductible - dès lors qu'on ne touche pas à la valeur fiscale des actions et que les éléments qui ne sont plus comptabilisés sont fiscalement sans valeur. c) Si la plus-value qui n'est plus comptabilisée devenait imposable et si, en même temps, une réduction de valeur pouvant n'avoir pas été comptabilisée en tant que telle était imposée à titre de frais non déductible, il en résulterait une discrimination par rapport aux cas dans lesquels la plus-value - et ...[+++]

De vraag rijst dan ook of de - rechtstreekse of onrechtstreekse - tegenboeking van de meerwaarde niet als een enkele en fiscaal onbestaande verrichting mag worden beschouwd. b) Op fiscaal gebied kan niet echt sprake zijn van de boeking van een - niet-aftrekbare - waardevermindering aangezien niet wordt geraakt aan de fiscale waarde van de aandelen en wat wordt uitgeboekt fiscaal van onwaarde is. c) Stellen dat de uitgeboekte meerwaarde belastbaar wordt en dat terzelfder tijd een - eventueel zelfs niet als zodanig geboekte - waardevermindering als niet-aftrekbare kosten moeten worden belast, zou een discriminatie ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles devaient donc ->

Date index: 2022-07-28
w