Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle aussi fermement condamné » (Français → Néerlandais) :

L’UE a elle aussi fermement condamné les peines sévères et les allégations de torture auprès de l’OSCE, et elle a porté ce dossier devant le Conseil des droits de l’homme des Nations unies.

De EU heeft tevens in de OVSE de gruwelijke vonnissen en de beschuldigingen van marteling veroordeeld, en bespreekt de zaak momenteel in de Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties.


Le nombre des condamnations n'est pas le seul à avoir diminué; la durée des peines a elle aussi baissé: l'année dernière, 4 personnes ont été condamnées à une peine de plus d'un an; en 2014, elles étaient encore 7.

Naast het aantal straffen nam ook de lengte van de straffen af : vorig jaar kregen vier mensen een straf van langer dan een jaar, in 2014 waren dat er nog zeven.


Elle autorise aussi la condamnation du recruteur, même lorsqu'il n'est pas établi que la personne recrutée a effectivement participé à la commission d'une infraction terroriste ou qu'elle s'est jointe à un groupe terroriste dans le but de commettre une telle infraction.

Zij staat ook toe dat de ronselaar wordt veroordeeld, zelfs wanneer niet wordt vastgesteld dat de geronselde persoon daadwerkelijk heeft deelgenomen aan het plegen van een terroristisch misdrijf of zich bij een terroristische groep heeft gevoegd met het oog op het plegen van een dergelijk misdrijf.


Ainsi, notre Parlement doit, en sortant de l'hypocrisie, non seulement s'indigner, mais aussi fermement condamner ces actes de répression du Népal et, plus largement, les très nombreuses, trop nombreuses violations des droits de l'homme et de la convention internationale des droits civils et politiques.

Ons Parlement moet daarom zijn hypocrisie laten varen en niet alleen verontwaardigd zijn, maar ook zijn sterke afkeuring uitspreken over deze daden van onderdrukking door Nepal en, meer in het algemeen, over het – veel te – grote aantal schendingen van de mensenrechten en van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.


44. insiste sur l'importance stratégique que revêtent le dialogue et la coopération de l'Union européenne avec la Turquie en matière de stabilité, de démocratie et de sécurité, pour ce qui touche, en particulier, à l'ensemble du Proche-Orient; fait observer que la Turquie n'est pas seulement un allié au sein de l'OTAN mais aussi un candidat à l'adhésion de l'Union européenne, laquelle ne pourra intervenir que si les critères d'adhésion sont réunis et si la décision de son adhésion pleine et entière est ratifiée démocratiquement; dem ...[+++]

44. onderstreept het strategische belang van de dialoog en de samenwerking tussen de EU en Turkije over stabiliteit, democratie en veiligheid, vooral met betrekking tot het Midden-Oosten in ruimere zin; merkt op dat Turkije niet alleen een bondgenoot van de NAVO is, maar ook een kandidaat om lid te worden van de EU indien en wanneer aan de toetredingscriteria kan worden voldaan en het besluit over volledig lidmaatschap op democratische wijze wordt goedgekeurd; verzoekt om het openen van cruciale hoofdstukken, in het bijzonder om de ...[+++]


J’ai aussi fermement condamné les récents attentats terroristes ciblant des lieux de culte en Irak et en Égypte, ainsi que l’assassinat de Salmaan Taseer, le gouverneur du Pendjab au Pakistan.

Ook heb ik de recente terroristische aanslagen op religieuze ontmoetingsplaatsen in Irak en Egypte en de moordaanslag op Salmaan Taseer, de gouverneur van Punjab in Pakistan, krachtig veroordeeld.


En septembre de cette année, la cour suprême de Colombo a condamné un journaliste à 20 ans de détention, ce que la Présidence de l’UE a considéré comme une menace pour la liberté de parole et ce qu’elle a fermement condamné.

In september van dit jaar heeft het Hooggerechtshof in Colombo een journalist tot een gevangenisstraf van twintig jaar veroordeeld, hetgeen door het EU-voorzitterschap als een bedreiging voor de vrijheid van meningsuiting werd beschouwd en daarom in krachtige termen werd veroordeeld.


Elle a été particulièrement active sur le dossier syrien, condamnant fermement et à maintes reprises la violence exercée par le régime à l’égard des civils, soutenant l’émergence d’une opposition plus unifiée et fournissant une aide humanitaire vitale à plus d’un million de Syriens fuyant leur pays.

Turkije veroordeelt krachtig en herhaaldelijk het geweld van het Syrische regime tegen burgers, en verleent steun aan de ontwikkeling van een meer eenvormige oppositie en humanitaire hulp aan meer dan één miljoen Syriërs die hun land ontvluchten.


L'union condamne fermement la répression violente, y compris par l'usage des tirs à balles réelles, des manifestations pacifiques en divers endroits dans toute la Syrie, qui s'est traduite par la mort de plusieurs manifestants, par des blessés et par des détentions arbitraires. Elle lance un appel aux autorités syriennes pour qu'elles s'abstiennent de recourir à la répression.

De Unie veroordeelt met kracht de gewelddadige onderdrukking, onder meer met gebruik van scherpe munitie, van vreedzame demonstraties op verschillende plaatsen in Syrië, waarbij verschillende demonstranten het leven hebben gelaten, mensen gewond zijn geraakt en willekeurige arrestaties hebben plaatsgevonden, en roept de Syrische veiligheidstroepen op zich terughoudend in plaats van repressief op te stellen.


1. Les parties condamnent fermement tous les actes, toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes leurs formes et manifestations qu'elles considèrent comme criminels et injustifiables, quel qu'en soit l'auteur et le lieu où ils sont commis.

1. De partijen veroordelen met klem alle daden, methoden en praktijken van terrorisme in alle vormen en uitingen als misdadig en ongerechtvaardigd, ongeacht waar en door wie zij worden begaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle aussi fermement condamné ->

Date index: 2025-07-12
w