Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effectivement quelques dispositions " (Frans → Nederlands) :

Le ministre confirme que le projet de loi comporte effectivement quelques dispositions nouvelles qui sortent du cadre de la transposition de la directive, à savoir les articles 11 et 13.

De minister bevestigt dat dit ontwerp inderdaad enkele nieuwe bepalingen bevat die buiten de omzetting van de richtlijn vallen, in casu de artikelen 11 en 13.


Elles s'inspirent effectivement en partie des dispositions du droit commun, tout en en étendant quelque peu la portée sur certains points et en la limitant sur d'autres.

Die sluiten inderdaad voor een stuk aan op de bepalingen van het gemeen recht, maar breiden ze op bepaalde punten wat uit terwijl ze op andere punten worden beperkt.


Elles s'inspirent effectivement en partie des dispositions du droit commun, tout en en étendant quelque peu la portée sur certains points et en la limitant sur d'autres.

Die sluiten inderdaad voor een stuk aan op de bepalingen van het gemeen recht, maar breiden ze op bepaalde punten wat uit terwijl ze op andere punten worden beperkt.


Alors, effectivement, Jean Lambert disait: «Les soins transfrontaliers, ce n'est pas un but en soi» et Derek Roland Clark indiquait que, peut-être, il fallait veiller à ce que les dispositions de la nouvelle directive ne bénéficient finalement pas seulement qu'à quelques patients parmi les plus riches, les mieux formés et les mieux informés alors que les déséquilibres, eux, frapperaient alors évidemment les malades les plus pauvres.

In feite zei Jean Lambert: “Grensoverschrijdende gezondheidszorg is geen doel op zich”, en Derek Roland Clark zei dat men moet oppassen dat de nieuwe richtlijn niet slechts een gering aantal, rijke, goed opgeleide en goed geïnformeerde patiënten ten goede komt en de armste zieken het nakijken hebben.


La Cour doit statuer sur cette disposition en ce que les personnes qui ont fait l'objet de la méthode particulière de recherche de l'observation avant l'entrée en vigueur de la loi du 6 janvier 2003 « concernant les méthodes particulières de recherche et quelques autres méthodes d'enquête » n'auraient pas le droit de demander au tribunal, sur la base dudit article 189ter du Code d'instruction criminelle, de charger la chambre des mises en accusation du contrôle de l'application de cette méthode particulière de recherche, conformément ...[+++]

Het Hof dient te oordelen over die bepaling in zoverre de personen die vóór de inwerkingtreding van de wet van 6 januari 2003 « betreffende de bijzondere opsporingsmethoden en enige andere onderzoeksmethoden », het voorwerp hebben uitgemaakt van de bijzondere opsporingsmethode observatie, niet het recht zouden hebben om op grond van voormeld artikel 189ter van het Wetboek van strafvordering de rechtbank te verzoeken de kamer van inbeschuldigingstelling met toepassing van artikel 235ter van hetzelfde Wetboek te belasten met de controle over de toepassing van die bijzondere opsporingsmethode, terwijl dat wel zou gelden voor de personen die ...[+++]


La Cour doit statuer sur ces dispositions, en tant que des personnes qui ont fait l'objet des méthodes particulières de recherche de l'observation et de l'infiltration avant l'entrée en vigueur de la loi du 6 janvier 2003 « concernant les méthodes particulières de recherche et quelques autres méthodes d'enquête » n'auraient pas le droit de demander au tribunal, sur la base de l'article 189ter du Code d'instruction criminelle, de charger la chambre des mises en accusation du contrôle de l'application de ces méthodes particulières de re ...[+++]

Het Hof dient te oordelen over die bepalingen in zoverre personen die vóór de inwerkingtreding van de wet van 6 januari 2003 « betreffende de bijzondere opsporingsmethoden en enige andere onderzoeksmethoden », het voorwerp hebben uitgemaakt van de bijzondere opsporingsmethoden observatie en infiltratie, niet het recht zouden hebben om op grond van artikel 189ter van het Wetboek van strafvordering de rechtbank te verzoeken de kamer van inbeschuldigingstelling met toepassing van artikel 235ter van hetzelfde Wetboek te belasten met de controle over de toepassing van die bijzondere opsporingsmethoden, terwijl dat wel zou gelden voor de perso ...[+++]


Il faut néanmoins rendre à César ce qui appartient à César. Le Conseil supérieur de la Justice a effectivement suggéré de ne pas attendre la loi de réparation annoncée par le ministre pour modifier quelques dispositions relatives à son fonctionnement.

De Hoge Raad voor de Justitie heeft evenwel voorgesteld niet te wachten op de door de minister aangekondigde reparatiewet om enkele bepalingen betreffende zijn werking te wijzigen.


2. a) Est-il effectivement exact d'affirmer que lorsque quelqu'un doit être à la disposition de son employeur chez lui pendant un service de garde, toute la période durant laquelle il doit être à sa disposition doit être considérée comme temps de travail? b) Peut-il être dérogé à ce principe dans certaines conditions?

2. a) Is het inderdaad correct te stellen dat wanneer iemand tijdens een wachtdienst thuis ter beschikking moet zijn van de werkgever, de gehele periode dat men ter beschikking moet zijn als arbeidstijd moet worden beschouwd? b) Kan hiervan onder bepaalde voorwaarden worden afgeweken?


Par contre, s'il s'agit d'actes « déguisés » - j'ai de bonnes raisons de ne pas détailler ces cas - qui font croire qu'il s'agit d'une donation mais qui, en réalité, cachent quelque chose d'autre, le parlement et le gouvernement ont décidé de créer une disposition anti-abus qui, à certains moments, renverse effectivement la charge de la preuve.

Gaat het echter om `vermomde' handelingen - ik heb goede redenen om deze gevallen niet in detail toe te lichten - waarbij men doet alsof het om een handgift gaat, maar in werkelijkheid schuilt er iets anders achter, dan hebben parlement en regering ervoor gekozen om een antimisbruikbepaling te maken die op bepaalde ogenblikken de bewijslast inderdaad omkeert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effectivement quelques dispositions ->

Date index: 2023-10-29
w