Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’une telle dérogation mériteraient toutefois » (Français → Néerlandais) :

Les paramètres d’une telle dérogation mériteraient toutefois d’être étudiés de manière plus détaillée, et seront exposés dans le règlement d’exécution.

De parameters van dergelijke derogaties moeten echter tot in detail worden bestudeerd en zullen worden uiteengezet in de uitvoeringsverordening.


Il me semble toutefois évident qu'une telle dérogation ne peut se justifier qu'à l'égard de personnes maîtrisant tant le droit fiscal matériel que le droit fiscal formel.

Het lijkt me echter evident dat een dergelijke afwijking enkel kan worden verantwoord ten opzichte van personen die zowel het materieel als het formeel fiscaal recht beheersen.


Le caractère unique de cette dérogation impliquait toutefois qu'à défaut d'initiative législative, la loi de 1977 serait à nouveau applicable telle quelle lors de la dissolution du Parlement en 1999.

Het eenmalig karakter van die afwijking hield evenwel in dat behoudens een wetgevend initiatief, de wet van 1977 opnieuw ongewijzigd van toepassing zou zijn bij de parlementsontbinding van 1999.


« Pendant la période des six premiers mois telle que visée à l’alinéa 1 , il peut toutefois être dérogé à l’obligation de conclure un contrat de travail à temps partiel au moins pour un tiers de la durée hebdomadaire de travail applicable à un travailleur à temps plein prévue à l’article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail».

« Tijdens de periode van de zes eerste maanden bedoeld in het eerste lid, kan evenwel worden afgeweken van de verplichting om een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid te sluiten met een wekelijkse arbeidsduur van ten minste een derde van de wekelijkse arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemer zoals bepaald in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten».


Le point 2 de l'article 26 exclut toutefois expressément certaines dispositions de la Convention, telle l'interdiction d'intervenir sur le génome humain, de la possibilité de dérogation susvisée.

Een aantal bepalingen, zoals het verbod op ingrepen in het genoom, worden in het punt 2 van artikel 26 evenwel uitdrukkelijk van deze uitzonderingsmogelijkheid uitgesloten.


Le Conseil n’a toutefois pas à spéculer sur la demande éventuelle d’une telle dérogation temporaire par la Roumanie pour la mise en œuvre de la directive concernant les déchets de l’industrie extractive, lorsqu’elle sera adoptée, ou sur la proposition éventuelle que fera à cet égard la Commission au Conseil en conséquence.

Het is echter niet aan de Raad om te speculeren over de vraag of Roemenië zal verzoeken om een dergelijke derogatie voor de tenuitvoerlegging van de ontwerprichtlijn over mijnafval, zodra deze is aangenomen, en of de Commissie vervolgens een voorstel van die strekking bij de Raad zal indienen.


2. Si toutefois une telle dérogation ou une telle clause restrictive est appliquée à l'égard d'un passager, ou si un passager n'est pas dûment informé de ses droits et accepte, par conséquent, une indemnisation inférieure à celle prévue par le présent règlement, ce passager a le droit d'entreprendre les démarches nécessaires auprès des tribunaux ou des organismes compétents en vue d'obtenir une indemnisation complémentaire.

2. Indien een dergelijke beperkende of ontheffingsclausule niettemin wordt aangevoerd tegen een passagier, of indien de passagier niet juist is ingelicht omtrent zijn rechten en daardoor een lagere compensatie heeft aanvaard dan die waarin is voorzien in deze verordening, heeft de passagier het recht alsnog de nodige stappen te ondernemen bij de bevoegde rechtbanken of instanties voor het verkrijgen van een aanvullende compensatie.


2. Si une telle dérogation ou clause restrictive est néanmoins appliquée à l'encontre d'un passager, et si ce dernier a accepté une compensation inférieure à celle prévue dans le présent règlement, le passager a toutefois le droit d'entreprendre les démarches juridiques nécessaires auprès des tribunaux compétents en vue de l'obtention d'une compensation complémentaire.

2. Indien een dergelijke beperkende of ontheffingsclausule niettemin wordt aangevoerd tegen een passagier, en deze een lagere compensatie heeft aanvaard dan die waarin is voorzien in deze verordening, heeft de passagier alsnog het recht om de nodige juridische stappen te ondernemen bij de bevoegde rechtbanken voor het verkrijgen van een aanvullende compensatie.


(10) L'octroi d'une telle durée doit toutefois être assorti de l'obligation de produire un rapport intermédiaire permettant à la Commission d'évaluer la persistance des raisons ayant justifié l'octroi de la dérogation fiscale.

(10) De verlening van toestemming voor deze periode dient echter gepaard te gaan met de verplichting om een tussentijds verslag op te stellen op basis waarvan de Commissie kan nagaan of de omstandigheden die goedkeuring van deze fiscale afwijking rechtvaardigden, nog steeds aanwezig zijn.


Afin d'assurer la continuité du service, les postes vacants à l'administration centrale de la SNCB sont attribués en prenant en considération, par degré de la hiérarchie, la répartition linguistique telle qu'elle était prévue par l'arrêté royal du 1 décembre 1993 fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale, sans déroger toutefois aux conditions d'accès statutaires et réglementaires.

Teneinde de continuïteit van de dienst te verzekeren, worden de personeelsbehoeften bij de centrale administratie van de NMBS per trap van de hiërarchie verder aangevuld op basis van de taalverhouding die was bepaald door het koninklijk besluit van 1 december 1993 tot vaststelling van de taalkaders bij het hoofdbestuur, zonder afbreuk te doen evenwel aan de statutaire en reglementaire toegangsvoorwaarden.


w