Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’abord féliciter mon collègue traian ungureanu » (Français → Néerlandais) :

– (RO) Je voudrais tout d’abord féliciter mon collègue Traian Ungureanu pour la rédaction de ce rapport dont l’importance est particulière pour la Roumanie.

– (RO) Ten eerste wil ik collega Traian Ungureanu gelukwensen met dit verslag, dat van groot belang is voor Roemenië.


Tout d’abord, je voudrais féliciter mon collègue Traian Ungureanu d’avoir décidé de présenter ce rapport d’initiative à un moment on ne peut plus opportun, alors que l’Union européenne est en train de renforcer sa politique régionale en formulant des stratégies pour des régions côtières telles que la mer Baltique, le Grand Nord ou, dans le cas qui nous occupe, la mer Noire.

Ten eerste wil ik zeggen dat mijn collega, Traian Ungureanu, dit initiatiefverslag op een zeer goed moment heeft opgesteld. Nu versterkt de Europese Unie immers haar regionale beleid door strategieën uit te werken voor kustregio's zoals de Baltische Zee, het hoge noorden en in dit geval de Zwarte Zee.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je souhaite tout d’abord féliciter mon collègue, Carlos Coelho, qui a fait sur ce rapport du travail d’orfèvre, et Dieu sait que c’était très compliqué.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, allereerst wil ik mijn collega Carlos Coelho feliciteren, die met dit verslag een huzarenstukje heeft verricht.


– (PT) Je voudrais tout d’abord féliciter mon collègue député, M. Siwiec, pour l’excellent travail qu’il a réalisé et pour la collaboration, ou plutôt la synthèse d'idées à laquelle nous sommes parvenus, concernant le principe général de révision de la politique européenne de voisinage (PEV).

– (PT) In de eerste plaats wil ik mijn collega, de heer Siwiec, feliciteren met het uitstekende werk dat hij heeft verricht en met de samenwerking, of beter nog, de synthese van ideeën die wij hebben weten te bereiken over de algemene beginselen van het Europees nabuurschapsbeleid (ENB).


– Madame la Présidente, je voudrais d’abord féliciter mon collègue Preda et son équipe pour le remarquable travail qu’ils ont fait, mais aussi Catherine Ashton, la haute représentante, pour la détermination dont elle a fait preuve avec toute la communauté internationale dans le suivi de ces élections.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wil eerst mijn collega de heer Preda en zijn team feliciteren met hun opmerkelijke werk, maar ook mevrouw Ashton, hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, vanwege de vastberadenheid die zij samen met de gehele internationale gemeenschap heeft getoond bij het volgen van deze verkiezingen.


- Je voudrais tout d'abord féliciter mon collègue M. Galand, président de la commission sur la Mondialisation, pour avoir préparé le travail de la commission des Relations extérieures à travers une série d'auditions aussi utiles qu'importantes.

- Ik feliciteer de heer Galand, die als voorzitter van de commissie `Globalisering' het werk van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen heeft voorbereid door een reeks nuttige en belangrijke hoorzittingen te houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord féliciter mon collègue traian ungureanu ->

Date index: 2022-05-10
w