Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députés de mon groupe veilleront » (Français → Néerlandais) :

En réponse à une question que vous a adressé mon collègue le député Richard Miller, vous avez précisé avoir chargé votre administration "(...) de publier une FAQ sur la base des conclusions auxquelles sera parvenu le groupe de travail.

Op een vraag van collega Richard Miller antwoordde u dat u uw administratie opdracht hebt gegeven een lijst van FAQ's te publiceren aan de hand van de conclusies die een werkgroep zou trekken.


Comme l'indique déjà la réponse de mon prédécesseur aux questions n° 52-5182 de Madame la députée Staelraeve et n° 52-5216 de Monsieur le député Logghe (Chambre, Compte rendu intégral, Commission Justice du 13 mai 2008, CRIV 52 COM 208, p. 40), le Collège des procureurs généraux a créé un groupe de travail chargé d'élaborer un scénario reprenant des directives pour le parquet.

Zoals reeds blijkt uit het antwoord van mijn voorganger op de parlementaire vragen nr. 52-5182 van Volksvertegenwoordiger Staelraeve en nr. 52-5216 van Volksvertegenwoordiger Logghe (Kamer, Integraal Verslag, Commissie Justitie, van 13 mei 2008, CRIV 52 COM 208, blz. 40), heeft het College van procureurs-generaal een werkgroep samengesteld die belast is met het uitwerken van een draaiboek dat richtlijnen voor het parket bevat.


Je voudrais remercier les rapporteurs fictifs des autres groupes politiques, et en particulier Mme Mastenbroek et M. Lax, et je voudrais remercier publiquement les députés de mon camp qui ont suivi de près cette question, qui m’ont toujours encouragé et qui se sont constamment montrés préoccupés par le rythme de la mise en œuvre du SIS II, en particulier Mme Bauer de Slovaquie, M. Brejc de Slovénie, Mme Gál de Hongrie, M. Demetriou ...[+++]

Ik dank de schaduwrapporteurs van de andere fracties, met name mevrouw Mastenbroek en de heer Lax. Verder wil ik hier publiekelijk mijn dank betuigen aan de leden van mijn eigen fractie die mede op het correcte verloop van deze kwestie hebben toegezien, die mij voortdurend hebben aangemoedigd en die keer op keer hebben aangedrongen op de spoedige tenuitvoerlegging van SIS II. Ik noem in het bijzonder mevrouw Bauer uit Slowakije, de heer Brejc uit Slovenië, mevrouw Gál uit Hongarije, de heer Demetriou uit Cyprus en natuurlijk mevrouw Kudrycka uit Polen, die hier in dit debat het woord zal voeren namens de Fractie van de Europese Volkspar ...[+++]


Comme vous l’avez dit, le président du Conseil européen, Tony Blair, a prononcé un discours éloquent, certes, lequel lui a valu les applaudissements de nombre de députés de mon groupe, peut-être davantage que dans le groupe auquel il est politiquement rattaché.

U zei dat de voorzitter van de Europese Raad, de heer Blair, en prachtige rede heeft afgestoken.


Ceci étant dit, en tant que représentante du groupe du parti socialiste européen, je tire une certaine fierté à ce qu’aucun député de mon groupe n’ait signé cette motion.

Verder moet ik zeggen dat het mij, als lid van de socialistische fractie, met trots vervult dat geen enkel lid van mijn fractie deze motie heeft gesteund.


Je voudrais tout d’abord saluer la persévérance et la ténacité du rapporteur, M.? Rothley, non en tant que député de mon groupe mais comme représentant de l’ensemble du Parlement, et aussi la persévérance du président, parce que nous travaillons ensemble depuis très longtemps et, avant qu’il ne soit président, nous avons pris certaines mesures que je voudrais vous rappeler afin d’expliquer les points en discussion.

In de eerste plaats wil ik, niet als lid van mijn fractie maar als vertegenwoordiger van het hele Parlement, de rapporteur, de heer Rothley, gelukwensen met zijn volharding en vasthoudendheid. Ook feliciteer ik de Voorzitter met zijn vasthoudendheid: wij werken al lange tijd samen, en nog voordat hij Voorzitter werd, hadden wij al bepaalde acties ondernomen.


Vous pouvez être assurée, si cette chambre approuve l'accord-cadre, que les députés de mon groupe veilleront très attentivement à ce qu'il soit également respecté dans les faits.

U kunt ervan op aan dat als het Parlement dit kaderakkoord goedkeurt, de leden van mijn fractie scherp zullen toezien op de strikte naleving daarvan.


Cette circulaire du 28 août 1997 a été préparée par des représentants de mon département, de l'Intérieur et des Affaires étrangères dans le cadre d'un groupe de travail interministériel «mariages simulés» auquel je renvoie dans ma réponse à la question parlementaire no 442 du 31 décembre 1996 de M. de Donnéa, député (Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 82, p. 11301), et a également été soumise au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.

De omzendbrief van 28 augustus 1997 werd door vertegenwoordigers van mijn departement, en van Binnenlandse Zaken en Buitenlandse Zaken voorbereid in het kader van de interministeriële werkgroep «schijnhuwelijken», waarnaar ik verwijs in mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 442 van 31 december 1996 van de heer de Donnéa, volksvertegenwoordiger (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 82, blz. 11301), en werd eveneens voorgelegd aan het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.


3. Un groupe d'étude présidé par le professeur S.Snacken procède actuellement à l'évaluation de la loi relative à la détention préventive. 4. Pour ce point, je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée par mon prédécesseur à la question no 275 du 16 février 1993 du député Coveliers (Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, no 56, p. 5051.)

3. Een evaluatie van deze wet gebeurt momenteel door een werkgroep onder voorzitterschap van professor S. Snacken. 4. Ik verwijs hiervoor naar het antwoord dat mijn voorganger gaf op de vraag nr. 275 van 16 februari 1993 van volksvertegenwoordiger Coveliers (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 56, blz. 5051.)


Comme l'indique déjà la réponse de mon prédécesseur aux questions n° 5182 de madame la Députée Staelraeve et n° 5216 de monsieur le Député Logghe (Compte rendu intégral, Commission Justice, Chambre 2007-2008, 13 mai 2008, 40), le Collège des Procureurs généraux a créé un groupe de travail chargé d'élaborer un scénario reprenant des directives pour le parquet.

Zoals reeds blijkt uit het antwoord van mijn voorganger op de parlementaire vragen nr. 5182 van Volksvertegenwoordiger Staelraeve en nr. 5216 van Volksvertegenwoordiger Logghe (Integraal Verslag, Commissie Justitie, Kamer 2007-2008, 13 mei 2008, 40), heeft het College van Procureurs-Generaal een werkgroep samengesteld die belast is met het uitwerken van een draaiboek dat richtlijnen voor het parket bevat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés de mon groupe veilleront ->

Date index: 2024-05-21
w