Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord unanime
Avis unanime
Dénoncer
Dénoncer le protocole
Dénoncer un engagement
Prêt dénonçable en tout temps

Traduction de «dénoncé unanimement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La communauté internationale a dénoncé unanimement la condamnation de Aung San Suu Kyi à trois ans de détention, après quoi le pouvoir militaire a commué la peine en une peine de 18 mois d'assignation à résidence.

De internationale gemeenschap heeft unaniem de veroordeling van Aung San Suu Kyi tot drie jaar cel in vraag gesteld en de straf is vervolgens door het militaire bewind in 18 maanden huisarrest omgezet.


La communauté internationale a dénoncé unanimement la condamnation de Aung San Suu Kyi à trois ans de détention, après quoi le pouvoir militaire a commué la peine en une peine de 18 mois d'assignation à résidence.

De internationale gemeenschap heeft unaniem de veroordeling van Aung San Suu Kyi tot drie jaar cel in vraag gesteld en de straf is vervolgens door het militaire bewind in 18 maanden huisarrest omgezet.


Et, chose surprenante, alors que les organisations non gouvernementales (ONG) étaient unanimes pour dire que la répression s'était aggravée, le Conseil des droits de l'homme a accédé à la demande des autorités congolaises.Les défenseurs des droits de l'homme continuent courageusement à dénoncer mais « à quel prix et pour combien de temps ?

Terwijl de niet-gouvernementele organisaties (NGO) unaniem stelden dat de repressie nog verslechterd was, heeft de Mensenrechtenraad verrassend genoeg het verzoek van de Congolese autoriteiten ingewilligd.De verdedigers van de mensenrechten blijven moedig protesteren, maar « à quel prix et pour combien de temps ?


Et, chose surprenante, alors que les organisations non gouvernementales (ONG) étaient unanimes pour dire que la répression s'était aggravée, le Conseil des droits de l'homme a accédé à la demande des autorités congolaises.Les défenseurs des droits de l'homme continuent courageusement à dénoncer mais « à quel prix et pour combien de temps ?

Terwijl de niet-gouvernementele organisaties (NGO) unaniem stelden dat de repressie nog verslechterd was, heeft de Mensenrechtenraad verrassend genoeg het verzoek van de Congolese autoriteiten ingewilligd.De verdedigers van de mensenrechten blijven moedig protesteren, maar « à quel prix et pour combien de temps ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. se dit extrêmement préoccupé par la situation critique dans la bande de Gaza et dans le sud d'Israël; déplore que des civils aient trouvé la mort, et parmi eux un nombre important de femmes et d'enfants; dénonce les assassinats des trois adolescents israéliens le 12 juin et de l'adolescent palestinien le 2 juillet 2014, qui ont fait l'objet d'une condamnation unanime; présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes innocentes;

2. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de kritieke situatie in de Gazastrook en in het zuiden van Israël; betreurt de dood van burgers, onder wie vele vrouwen en kinderen; veroordeelt de moorden op de drie Israëlische tieners op 12 juni en de Palestijnse tiener op 2 juli 2014, die universele verontwaardiging hebben opgeroepen; betuigt zijn deelneming aan de families van alle onschuldige slachtoffers;


8. dénonce l'assassinat ignoble de quatre adolescents à Hébron et à Jérusalem, qui a été unanimement condamné; rappelle qu'on ne peut réagir à de tels crimes effroyables en alimentant davantage les peurs et en incitant à la haine ou aux punitions collectives;

8. veroordeelt de afschuwelijke moorden op vier tieners in Hebron en Jeruzalem, die wereldwijd diepe verontwaardiging hebben opgeroepen; onderstreept dat zulke gruwelijke misdaden niet mogen worden beantwoord met verdere bangmakerij, aanzetting tot haat of collectieve bestraffing;


2. se dit extrêmement préoccupé par la situation critique dans la bande de Gaza et en Israël; déplore que des civils aient trouvé la mort, et parmi eux un nombre important de femmes et d'enfants; dénonce les assassinats des trois adolescents israéliens le 12 juin et de l'adolescent palestinien le 2 juillet 2014, qui ont fait l'objet d'une condamnation unanime; présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes innocentes;

2. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de kritieke situatie in de Gazastrook en in Israël; betreurt de dood van burgers, onder wie vele vrouwen en kinderen; veroordeelt de moorden op de drie Israëlische tieners op 12 juni en de Palestijnse tiener op 2 juli 2014, die universele verontwaardiging hebben opgeroepen; betuigt zijn deelneming aan de families van alle onschuldige slachtoffers;


7. déplore, cependant, qu'en ce qui concerne la révision des engagements, le Conseil ait décidé de négliger l'importance politique qu'il y avait à adopter la proposition de la Commission en tant que telle, et qu'il ait plutôt opté pour la compensation des crédits requis; dénonce ce fait, qui est en contradiction avec l'esprit de la décision unanime prise lors de la signature du traité d'adhésion ainsi que de l'AII du 17 mai 2006; souligne qu'une telle décision envoie un mauvais signal politique, pas seulement à la Croatie, mais auss ...[+++]

7. betreurt echter dat de Raad met betrekking tot de herziening van de vastleggingen besloten heeft het politieke belang van aanvaarding van het Commissievoorstel als zodanig naast zich neer te leggen en daarentegen te kiezen voor beschikbaarstelling van de vereiste kredieten door middel van compensatie; wijst erop dat dit indruist tegen de geest van het besluit dat met algemene stemmen genomen is toen het Toetredingsverdrag werd ondertekend, en in strijd is met het IIA van 17 mei 2006; wijst er met nadruk op dat een dergelijk besluit een verkeerd politiek signaal geeft, niet alleen aan Kroatië, maar ook aan de andere kandidaat-lidstat ...[+++]


Je souhaiterais savoir comment le Conseil considère la possibilité de dénoncer les accords bilatéraux avec des fournisseurs extérieurs de ressources énergétiques afin de garantir que l’Union européenne négocie unanimement les conditions et les prix d’achat de l’énergie.

Hoe ziet de Raad de mogelijkheid om de bilaterale overeenkomsten met externe energieleveranciers op te zeggen om ervoor te zorgen dat de Europese Unie eensgezind onderhandelt over de voorwaarden en prijzen voor de aankoop van energie?


La communauté internationale a dénoncé unanimement la dernière condamnation de Mme Aung San Suu Kyi à trois ans de détention, poussant le pouvoir birman à commuer cette peine en une peine de 18 mois d'assignation à résidence.

De internationale gemeenschap heeft de jongste veroordeling van mevrouw Aung San Suu Kyi tot een gevangenisstraf van drie jaar unaniem gehekeld en de Birmaanse overheid ertoe aangezet die straf om te zetten in 18 maanden huisarrest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénoncé unanimement ->

Date index: 2022-01-29
w