Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratique véritable sera » (Français → Néerlandais) :

25. rappelle que, dès qu'une transition démocratique véritable sera en chemin, prévoyant notamment des élections libres et loyales, l'Union devrait être prête à développer un nouveau partenariat ambitieux avec la Syrie dans tous les domaines présentant un intérêt mutuel, y compris en mobilisant l'aide, en renforçant les relations commerciales et économiques et en soutenant la justice transitoire et la transition politique conduite par les Syriens;

25. herinnert eraan dat, zodra een echte democratische overgang begint, met vrije en eerlijke verkiezingen, de EU klaar moet staan om een nieuw, ambitieus partnerschap met Syrië op alle gebieden van wederzijds belang te ontwikkelen, o.a. door steun te mobiliseren, de economische en handelsbetrekkingen aan te halen en de overgangsjustitie en de politieke overgang onder Syrische leiding te ondersteunen;


Les initiatives de la Commission européenne sont généralement bonnes, mais elles n'auront pas de légitimité démocratique tant que le président de la Commission ne sera pas élu directement, tant que le Parlement européen ne possédera pas un véritable droit de codécision et tant que le Conseil européen n'aura pas été modernisé.

De initiatieven van de Europese Commissie zijn veelal goed maar worden niet democratisch gedekt zolang de voorzitter van de Europese Commissie niet rechtstreeks wordt verkozen, zolang het Europees Parlement geen echt medebeslissingsrecht heeft en zolang de huidige Europese Raad niet gemoderniseerd wordt.


Les initiatives de la Commission européenne sont généralement bonnes, mais elles n'auront pas de légitimité démocratique tant que le président de la Commission ne sera pas élu directement, tant que le Parlement européen ne possédera pas un véritable droit de codécision et tant que le Conseil européen n'aura pas été modernisé.

De initiatieven van de Europese Commissie zijn veelal goed maar worden niet democratisch gedekt zolang de voorzitter van de Europese Commissie niet rechtstreeks wordt verkozen, zolang het Europees Parlement geen echt medebeslissingsrecht heeft en zolang de huidige Europese Raad niet gemoderniseerd wordt.


Dès qu'une véritable transition démocratique aura commencé, l'UE sera prête à mettre en place un partenariat nouveau et ambitieux avec la Syrie qui concerne tous les domaines d'intérêt mutuel".

Zodra een echt democratisch transitieproces begint, zal de EU gaarne een nieuw, ambitieus partnerschap met Syrië ontwikkelen op alle gebieden van wederzijds belang".


La lutte contre les dictatures doit être liée à la lutte pour un véritable changement socialiste en Chine, grâce auquel les immenses richesses et ressources de la Chine appartiendront démocratiquement au public et l’économie sera démocratiquement planifiée pour relever le niveau de vie de la population ordinaire.

De strijd tegen dictatuur moet gecombineerd worden met de strijd voor echte socialistische verandering in China, waarbij de enorme rijkdommen en hulpbronnen in China in democratisch publiek bezit genomen worden en de economie democratisch gepland wordt om de levensstandaard van het gewone volk te verbeteren.


Mais il ne faut pas que nous nous fassions d'illusions sur notre propre adhésion aux normes démocratiques ici dans l'UE, en tout cas pas tant que quelqu'un qui exprime des vérités impopulaires sera pris pour un radical de droite, tant que l'on cherchera à faire adopter par la voie parlementaire un traité qui a été rejeté par référendum dans deux États membres, tant que la population sera invitée à voter jusqu'à l'obtention du résultat souhaité, et certainement pas tant que l'on envisagera de p ...[+++]

Laten we ons echter geen illusies maken met betrekking tot de wijze waarop we ons hier in de EU aan de democratische normen houden: niet zolang al degenen die niet graag gehoorde waarheden verkondigen als rechtsradicalen worden afgeschreven; niet zolang een Verdrag dat door twee lidstaten in een referendum is afgewezen alsnog in een uiterlijk ietwat gewijzigde vorm door de nationale parlementen wordt gejaagd; niet zolang de burgers moeten blijven stemmen tot het gewenste resultaat is bereikt; niet zolang er plannen zijn om Turkije toe te laten treden terwijl de publieke opinie zich daartegen verzet.


Grâce au travail de la Convention et, enfin, à l’accord de la Conférence intergouvernementale, nous disposerons d’une Constitution qui matérialise une véritable refonte juridique et, par-dessus tout, un nouveau départ politique pour l’Union. Cette Union sera ainsi en mesure de relever les trois défis majeurs du XXIe siècle: intervenir dans la mondialisation et lui donner un caractère plus démocratique, contribuer à l’édification d’ ...[+++]

Het is met name aan de Conventie te danken en, uiteindelijk, aan het akkoord van de Intergouvernementele Conferentie dat we een grondwet krijgen die zal zorgen voor juridische vernieuwing en bovenal voor een politieke herstart van de Europese Unie. Met deze grondwet zal de Europese Unie klaar zijn om de drie grote uitdagingen van de 21e eeuw aan te gaan: de globalisering aanpakken om deze democratischer te maken, bijdragen aan de opbouw van een rechtvaardige en democratische internationale orde, en natuurlijk beantwoorden aan de behoeften van de burgers.


Cette unité sera d'autant plus vitale lorsque la Serbie aura besoin d'aide dans son processus de transition démocratique, lorsqu'elle sera confrontée à la vérité et à sa propre responsabilité.

Deze eenheid zal des te noodzakelijker zijn wanneer we Servië zullen moeten bijstaan in het proces van democratische verandering, wanneer het zal worden geconfronteerd met de waarheid en met zijn eigen verantwoordelijkheid.


Dans ce contexte, l'Union espère sincèrement qu'une voie véritable et transparente sera ainsi tracée vers une société démocratique non exclusive et elle salue la promesse de nouvelles institutions électorales et l'intention du régime militaire de ne pas intervenir dans la formation, en toute liberté, de nouveaux partis politiques et dans un processus électoral libre.

De Unie geeft in dit verband uiting aan haar oprechte hoop dat hiermee de eerste echte en transparante stappen zijn gezet op weg naar een een democratische samenleving waarvan niemand zal worden uitgesloten en spreekt haar waardering uit voor de belofte dat nieuwe electorale instellingen zullen worden ingevoerd en voor het voornemen van de militaire regering om niet in te grijpen in de vrije vorming van nieuwe politieke partijen, noch in het vrije verloop van de verkiezingen.


Nous espérons que ce texte ne sera pas considéré comme une critique radicale, mais plutôt comme une proposition de débat démocratique vis-à-vis d'une puissance que nous aimerions pouvoir considérer comme un véritable partenaire.

We hopen dat deze tekst niet als radicale kritiek zal worden beschouwd, maar eerder als een voorstel voor een democratisch debat met een macht die we graag zouden beschouwen als een echte partner.


w