Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animer un débat
Clôture des débats
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Débat de spécialistes
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débat-spectacle
Débats sur le nucléaire
Délicat
Intervention parlementaire
Organiser des débats
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Réunion-débat
Temps de parole
Tribune
émission-débat

Traduction de «délicat débat » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]




débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

overleg over kernenergie


débat de spécialistes | réunion-débat | tribune

forumdiscussie | forumgesprek | paneldiscussie


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

openbaarheid van de debatten [ publicatie van de agenda | verspreiding van het verslag van de debatten ]


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


émission-débat | débat-spectacle

Praatprogramma | Talk-show






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au mois de juin 2015, vous avez abordé le délicat débat sur l'aménagement du temps de travail et cela était nécessaire.

In juni 2015 stelde u het heikele debat over de organisatie van de arbeidstijd aan de orde, een initiatief dat meer dan welkom was.


Étant donné qu'il s'agit d'un thème extrêmement délicat qui touche de nombreuses personnes, il incombe à la Chambre de mener à ce sujet un large débat, serein et bien étayé".

Aangezien het een zeer gevoelig thema is dat vele mensen beroert, is het dan ook aan de Kamer om hier een breed, sereen en goed onderbouwd debat over te voeren..".


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous entamons ce soir un débat qui est en partie le fruit du travail de nombreuses associations à travers tout le continent et dans toute l’Union européenne, qui se sont précisément adressées à nous pour traiter ce sujet délicat, abordé par Mme Angelilli, et à partir duquel nous avons formulé cette question orale.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we houden vanavond dit debat, dat mede de vrucht is van de inspanningen van talloze verenigingen die zich in heel Europa en de Europese Unie tot ons hebben gewend met het verzoek deze gevoelige materie te behandelen. Op initiatief van mevrouw Angelilli hebben we op basis van al die reacties deze mondelinge vraag gesteld.


Il doit s’agir d’un budget utile pour chaque citoyen européen, et c’est sur la base de cette utilité, adaptée aux besoins des citoyens, que nous devons, je crois, lancer et poursuivre le délicat débat sur la révision des marges de disponibilité et des ressources que nous souhaitons donner à l’Europe pour ses politiques.

Het moet een nuttige begroting zijn voor elk van de burgers die samen Europa vormen en mijns inziens is het op basis van deze, op de burgers toegesneden nuttigheid dat we de gevoelige discussie moeten aanzwengelen en moeten blijven voeren over de herziening van de marges van de beschikbaarheid en de middelen die we Europa willen geven voor zijn beleid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Madame la Présidente, à différents stades de ce débat délicat, les exagérations ont rendu difficile de distinguer la réalité de la fiction.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, door allerlei overdreven beweringen is het in dit moeilijke debat bij tijden moeilijk feiten van fictie te onderscheiden.


– (CS) Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier le rapporteur et vous tous pour ce débat qui est maintenant ouvert, car c’est un débat sur un sujet exceptionnellement délicat et complexe.

− (CS) Dames en heren, ik wil de rapporteur en u graag bedanken voor het debat dat nu van start is gegaan, omdat het een debat is over een bijzonder gevoelig en diepgaand thema.


Le débat d'aujourd'hui montre qu'il nous faut sans cesse établir et maintenir un équilibre délicat lorsque nous parlons de l'Asie centrale.

Het debat van vandaag toont aan dat we onze woorden moeten wegen als we over Centraal-Azië spreken.


Le débat de cette année tombe à un moment particulièrement délicat tant pour la politique internationale que pour la vie de l'Union.

Dit jaar komt het debat op een bijzonder gevoelig moment, zowel voor de internationale politiek als voor het bestaan van de Unie.


En ce qui concerne le délicat débat concernant les allocations familiales, je souhaite d'abord préciser que je soutiens depuis l'origine les recommandations des États généraux, qui plaident pour une revalorisation des allocations familiales dans le cadre d'une politique de soutien actif à la parentalité.

Wat de kinderbijslag betreft, heb ik van in het begin de aanbevelingen van de Staten-Generaal gesteund. Die pleit voor een herwaardering van de kinderbijslag in het kader van een actief ouderschapsbeleid.


Vu la complexité et le caractère délicat des discussions en cours, la Commission considère qu'il est utile - avant de prendre toute nouvelle initiative formelle dans ce domaine - de transmettre la présente Communication au Conseil, au Parlement et au Comité économique et social pour qu'un débat le plus complet possible puisse avoir lieu.

Gezien de ingewikkeldheid en de gevoeligheid van de lopende discussies acht de Commissie het nuttig - voorafgaand aan het nemen van welke nieuwe initaitieven op dit gebied dan ook - deze Mededeling aan de Raad, het Parlement en het Economisch en Sociaal Comité toe te zenden ten einde een zo ruim mogelijk debat mogelijk te maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délicat débat ->

Date index: 2021-08-13
w