Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dactylographe
Date limite de transposition
Déficit de mise en œuvre
Déficit de transposition
Délai
Délai d'attente
Délai d'édition
Délai de concrétisation
Délai de démarrage
Délai de mise en marche
Délai de mise en route
Délai de procédure
Délai de préavis
Délai de réalisation
Délai de réponse de l'opératrice
Délai de suite
Délai de transmission de la demande
Délai de transposition
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Prendre des décisions critiques en termes de délais
Prescription d'action
Retard de transposition
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Taper des textes à partir de sources audio

Vertaling van "délais le texte " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
délai d'attente | délai de réponse de l'opératrice | délai de transmission de la demande | délai d'établissement d'une communication internationale

schakeltijd


délai | délai de concrétisation | délai de mise en route | délai de réalisation

introductietijd | lead time | voorzieningsperiode


délai de démarrage | délai de mise en marche | délai de mise en route | délai de suite

doorlooptijd


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


délai d'édition

termijn voor publicatie [ termijn voor publikatie ]


prendre des décisions critiques en termes de délais

tijdkritische besluiten nemen | tijdskritische besluiten nemen


prescription d'action [ délai de procédure ]

verjaring van de vordering [ procestermijn ]


déficit de transposition [ date limite de transposition | déficit de mise en œuvre | délai de transposition | retard de transposition ]

omzettingsachterstand [ omzettingstermijn | termijn voor omzetting ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est prévu une adaptation tarifaire en cas d'urgence, d'écoute téléphonique, de remise hors délais, de textes manuscrits et lorsqu'il est fait usage de formulaires à compléter identiques (article 3).

Er wordt voorzien in een tariefaanpassing in geval van urgentie, telefoontap, te late indiening, handgeschreven teksten en wanneer gebruik wordt gemaakt van identieke, in te vullen formulieren (artikel 3).


Cela peut s'expliquer par le fait que l'examen par la section de législation est un examen ' ouvert ', dans le cadre duquel il ne peut être garanti que l'avis aborde toutes les objections envisageables qu'un texte donné puisse soulever et que, par la suite, à l'occasion de nouvelles demandes d'avis sur des adaptations de ce texte, d'autres points de vue ne puissent pas être exprimés, en particulier lorsque cet avis initial est demandé dans un délai très court.

Dit kan worden toegeschreven aan het gegeven dat het onderzoek door de afdeling Wetgeving een ' open ' onderzoek is, waarbij niet kan worden gewaarborgd dat alle denkbare bezwaren tegen een bepaalde tekst in het advies aan bod komen en dat naderhand, naar aanleiding van nieuwe adviesaanvragen over aanpassingen van die tekst, geen bijkomende inzichten kunnen ontstaan, zeker niet wanneer dat oorspronkelijke advies binnen een zeer kort tijdbestek wordt gevraagd.


Dans le bref délai qui lui a été imparti, la section de législation a été dans l'impossibilité de procéder au récolement de tous les textes : pour certains, le nombre de modifications subies est très important et il n'est pas possible de garantir l'exactitude de la dernière version en vigueur, pour d'autres textes, une telle possibilité n'existe pas faute de publication au Moniteur belge.

Binnen de korte termijn die haar toegemeten was, is het voor de afdeling Wetgeving niet mogelijk geweest alle teksten te verifiëren : in bepaalde teksten zijn zeer veel wijzigingen aangebracht waardoor niet gegarandeerd kan worden dat de laatste versie waarnaar verwezen wordt de juiste is, andere teksten kunnen niet geverifieerd worden omdat ze niet in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn.


Finalement, la commission a décidé que la formule de la proposition de résolution constitue une solution très pragmatique, qui permettra de rédiger à bref délai un texte consensuel.

Uiteindelijk besliste de commissie dat het voorstel van resolutie een zeer pragmatische oplossing is om op korte termijn een consensustekst op te stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— Lorsque les père et mère ne vivent pas ensemble et qu'ils saisissent le tribunal quant au régime d'hébergement ou à l'exercice des relations personnelles dans les cas énumérés à l'article 374, § 2, alinéa 2, et à l'article 387ter, § 1 , du Code civil, le greffier informe les parties, par pli judiciaire, de la possibilité de recourir à la médiation et leur envoie sans délai le texte des articles 1730 à 1737.

— Wanneer de ouders niet samenleven en zij de rechtbank vatten met betrekking tot de verblijfsregeling of de uitoefening van het persoonljk contact in de gevallen opgesomd in artikel 371, § 2, tweede lid en artikel 387ter, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, informeert de griffier de partijen bij gerechtsbrief over de mogelijkheid tot bemiddeling en stuurt hij hen de tekst van de artikelen 1730 tot 1737.


Il propose d'y apporter des corrections par voie d'amendement et de renvoyer à bref délai le texte amendé à la Chambre des représentants afin d'éviter tout retard significatif sur le terrain.

Hij stelt voor om een en ander bij amendement te corrigeren en de geamendeerde tekst op korte termijn terug naar de Kamer van volksvertegenwoordigers over te zenden, zodat op het terrein geen noemenswaardige vertraging plaatsvindt.


Étant donné, d'une part, le peu de divergences entre les projets belge et ouzbek et, d'autre part, la volonté évidente de la délégation ouzbèke d'aboutir à un accord dans les plus brefs délais, un texte définitif de Convention a pu être paraphé dès la fin du premier tour de pourparlers, le 23 mars 1996.

Aangezien er weinig verschillen waren tussen het Belgische en het Oezbeekse ontwerp enerzijds, en anderzijds de delegatie van Oezbekistan ernaar streefde zo spoedig mogelijk een akkoord te bereiken, kon op het einde van de eerste gespreksronde, op 23 maart 1996 een definitieve tekst van Overeenkomst worden geparafeerd.


Par son arrêt du 27 mars 2015, la Cour de cassation a jugé qu'il suit du texte de l'article 84ter du Code de la TVA, de l'insertion de cette disposition dans le chapitre XIV « Poursuites et instances. Sûretés données au Trésor » et de l'absence de la notion juridique de « délai d'instruction » dans la réglementation de la TVA, que l'administration ne doit notifier les indices de fraude fiscale que préalablement à l'action en recouvrement de la taxe, au cours du délai de prescription prolongé (Cass., 27 mars 2015, F.12.0029.N).

Bij zijn arrest van 27 maart 2015 oordeelde het Hof van Cassatie dat uit de tekst van artikel 84ter van het WBTW, de opname ervan in hoofdstuk XIV « Vervolgingen en gedingen, rechten en voorrechten van de schatkist » en uit de afwezigheid van het juridisch begrip « onderzoekstermijn » in de btw-regelgeving, volgt dat de administratie de kennisgeving van de vermoedens van belastingontduiking slechts dient te verrichten voorafgaandelijk aan de vordering van de belasting in de verlengde verjaringstermijn (Cass., 27 maart 2015, F.12.0029.N).


Vu l'urgence motivée par le fait que la Communauté germanophone est supposée gérer de manière autonome les allocations familiales dès le 1 janvier 2019 et que préparer la reprise de cette compétence, notamment élaborer les textes légaux y afférents, doit commencer sans délai; que le conseil à créer sera entre autres chargé de collaborer à l'élaboration des textes légaux; que l'adoption du présent arrêté ne souffre dès lors aucun délai;

Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de omstandigheid dat de Duitstalige Gemeenschap de gezinsbijslagen vanaf 1 januari 2019 autonoom dient te beheren en de voorbereiding van de overname van die bevoegdheid, in het bijzonder de uitwerking van de rechtsteksten, zo snel mogelijk moet worden aangevat; dat de op te richten raad onder meer tot taak zal hebben mee te werken aan de uitwerking van de rechtsteksten; dat dit besluit dus zo snel mogelijk moet worden aangenomen;


Finalement la commission a estimé que la proposition de résolution constitue une solution très pragmatique qui permettra de rédiger à bref délai un texte consensuel.

Uiteindelijk oordeelde de commissie dat het voorstel van resolutie een zeer pragmatische oplossing is om op korte termijn een consensustekst te kunnen opstellen.


w