Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «délai pourra éventuellement » (Français → Néerlandais) :

Si l'expropriation ne se fait pas dans un délai raisonnable, le Comité d'acquisition pourra éventuellement envisager une vente publique.

Indien de onteigening niet gebeurt binnen een redelijke termijn kan het Aankoopcomité eventueel overwegen om over te gaan tot een openbare verkoop.


Avant d'examiner plus avant le projet de loi, l'intervenante désire savoir de quel délai le Sénat dispose pour en discuter et si l'on pourra éventuellement programmer des auditions.

Alvorens dieper op het ontwerp in te gaan, wenst spreker te weten over welke termijn de Senaat beschikt om het ontwerp te bespreken, en of er eventuele hoorzittingen kunnen worden gepland.


Avant d'examiner plus avant le projet de loi, l'intervenante désire savoir de quel délai le Sénat dispose pour en discuter et si l'on pourra éventuellement programmer des auditions.

Alvorens dieper op het ontwerp in te gaan, wenst spreker te weten over welke termijn de Senaat beschikt om het ontwerp te bespreken, en of er eventuele hoorzittingen kunnen worden gepland.


D'une part, elle perd de vue que l'autorité disciplinaire ne sera pas nécessairement tenue informée des suites de l'action pénale, spécialement lorsqu'elle ne se sera pas constituée partie civile au procès pénal, soit par choix, soit parce que les faits qui fonderont l'éventuelle procédure disciplinaire ne s'y prêtent pas (9). D'autre part, sans fondement légal exprès en ce sens, il n'est pas au pouvoir du Roi d'imposer à l'autorité judiciaire de communiquer des informations à l'autorité disciplinaire concernant l'issue d'une procédure pénale (10). Dans ce contexte, et aux fins de limiter les risques de dépassement du ...[+++]

Enerzijds wordt over het hoofd gezien dat de tuchtoverheid niet noodzakelijk op de hoogte wordt gehouden van het gevolg dat gegeven wordt aan de strafvordering, inzonderheid wanneer ze zich op het strafproces geen burgerlijke partij heeft gesteld, hetzij uit vrije keuze, hetzij omdat de feiten waarop een eventuele tuchtprocedure gebaseerd zal zijn, daar geen aanleiding toe geven (9) Anderzijds is de Koning, wanneer daartoe niet uitdrukkelijk in een rechtsgrond is voorzien, niet bevoegd om de gerechtelijke overheid voor te schrijven inlichtingen over de uitkomst van een strafprocedure aan de tuchtoverheid mee te delen (10) Bijgevolg zou, ...[+++]


Section 8. - Des suites d'une association interdite Art. 33. Dans le respect et dans le cadre de l'application de l'article 8, 10°, du décret, les modalités de la procédure de notification sont les suivantes : 1° les notifications visées à l'article 8, 10°, alinéa 2, du décret, font mention des éléments suivants : a) l'identification de la personne concernée; b) la ou les violation(s) des règles antidopage qui lui est/sont reprochée(s); c) les dates et les éventuelles références de la condamnation ou de la suspension évoquée; d) l'indication de la période de suspension ou de la condamnation évoquée; e) l'indication de la possibilit ...[+++]

Afdeling 8. - Gevolgen van verboden samenwerking Art. 33. Met inachtneming en in het kader van de toepassing van artikel 8, 10°, van het decreet zijn de nadere regels voor de mededeling de volgende : 1° de mededelingen bedoeld in artikel 8, 10°, tweede lid, van het decreet bevatten de volgende gegevens : a) de identificatie van de betrokken persoon; b) de overtredingen van de antidopingregels die hem ten laste worden gelegd; c) de datum van de veroordeling of de schorsing en eventuele inlichtingen daarover; de vermelding van de duur van de schorsing of veroordeling; e) de mogelijkheid om de vaststelling van een verboden samenwerkin ...[+++]


Section 6. - Procédure de notification d'association interdite Art. 31. Dans le respect et dans le cadre de l'application de l'article 8, 10°, de l'ordonnance, les modalités de la procédure de notification sont les suivantes : 1° les notifications visées à l'article 8, § 2, alinéas 4 et 5, de l'ordonnance, font mention des éléments suivants : a) l'identification du membre du personnel concerné; b) la ou les violations des règles antidopage qui lui est/sont reproché(s); c) les dates et les références éventuelles de la condamnation ou de la suspension évoquée; d) l'indication de la période de suspension ou de la condamnation évoquée; ...[+++]

In dit geval kan er geen verboden samenwerking vanwege de sporter worden vastgesteld. 3° na het eventuele gevraagde verhoor of na het verstrijken van de in 1°, e), bedoelde termijn, stuurt de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie naar de sporter of de andere persoon en de betrokken begeleider een kennisgeving met vermelding van, naargelang het geval : a) het afsluiten van het dossier, op grond van de rechtsmiddelen die in acht werden genomen; b) het overmaken van het dossier aan de betrokken sportvereniging, met het oog op de toepassing van artikel 30 van de ordonnantie; c) het eventuele overmaken van het dossier aan de ...[+++]


En fonction du bilan introduit par la commune avant le terme de ces cinq années, ce délai pourra éventuellement être prolongé pour atteindre le terme des dix ans.

Die termijn van vijf jaar kan eventueel tot tien jaar verlengd worden op grond van de balans die de gemeente indient vooraleer hij afloopt.


Au cours du délai limité que le juge peut consacrer au dossier, il ne découvrira pas d'éventuels problèmes et il ne pourra pas vérifier si l'inventaire est exact.

In de weinige tijd die de rechter besteedt aan het dossier, zal hij eventuele problemen niet ontdekken en niet kunnen nagaan of de inventaris klopt.


L'administration pourra convenir à l'amiable de délais de remboursement et compenser, éventuellement d'office, les sommes à récupérer avec les créances alimentaires à payer avec un maximum de 25 % des sommes à payer par l'administration.

De administratie kan via een minnelijke schikking terugbetalingstermijnen overeenkomen en, zo nodig ambtshalve, de terug te vorderen bedragen via de verschuldigde alimentatievorderingen compenseren, met een maximum van 25 % van de door de administratie verschuldigde bedragen.


Grâce aux procédures interbancaires, le secteur bancaire pourra, en cas de dépassements éventuels du délai de comptabilisation, déterminer la responsabilité de manière objective.

De interbancaire procedures zullen de banksector in staat stellen om, in geval van eventuele overschrijdingen van de boekingstermijn, de verantwoordelijkheid op een objectieve wijze vast te stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délai pourra éventuellement ->

Date index: 2021-06-11
w