Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «délai de rétablissement consenti conformément » (Français → Néerlandais) :

...de toute prolongation du délai de rétablissement consenti conformément à l'article 510, § 3, sur les efforts déployés par les entreprises d'assurance et de réassurance pour rétablir le niveau de fonds propres éligibles couvrant le capital de solvabilité requis ou réduire le profil de risque en vue de garantir le respect de l'exigence de capital de solvabilité; 6° lorsque les entreprises d'assurance et de réassurance appliquent les mesures transitoires énoncées aux articles 668 et 669, le respect, par lesdites entreprises, des plans de mise en oeuvre graduelle visés au paragraphe 1 du présent article et les perspectives d'une réductio ...[+++]

...ningen van verzekerings- en herverzekeringsondernemingen om het niveau van het in aanmerking komend eigen vermogen ter dekking van het solvabiliteitskapitaalvereiste te herstellen of het risicoprofiel te verlagen om te garanderen dat het solvabiliteitskapitaalvereiste wordt nageleefd; 6° indien verzekerings- en herverzekeringsondernemingen de overgangsmaatregelen als bedoeld in de artikelen 668 en 669 toepassen, of zij zich houden aan de in paragraaf 1 van dit artikel bedoelde geleidelijke-invoeringsplannen, alsmede de vooruitzichten op een gereduceerde afhankelijkheid van deze overgangsmaatregelen, met inbegrip van maatregelen die g ...[+++]


Pendant le délai de quatre mois visé à l'alinéa 2, et aussi longtemps qu'un accord n'a pas été conclu au sein du collège des contrôleurs, en cas de désaccord avec le contrôleur du groupe sur l'approbation du programme de rétablissement, notamment une prolongation du délai de rétablissement, la Banque peut saisir l'EIOPA et solliciter son assistance conformément à l'article 19 du Règlement no 1094/2010.

Tijdens de in het tweede lid bedoelde termijn van vier maanden, en zolang er geen overeenkomst is gesloten in het college van toezichthouders, kan de Bank, indien zij het oneens is met de groepstoezichthouder over de goedkeuring van het saneringsplan, met name over de verlenging van de herstelperiode, de zaak aan EIOPA voorleggen en om haar bijstand verzoeken overeenkomstig artikel 19 van Verordening nr. 1094/2010.


Sous-section IV. - Consultation entre autorités de contrôle Art. 421. Sans préjudice de la Sous-Section III de la présente Section, la Banque consulte, au sein du collège des contrôleurs, les autorités de contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance incluses dans le contrôle au niveau du groupe, avant de prendre une des décisions suivantes: 1° les modifications de la structure de l'actionnariat, de l'organisation ou de la gestion d'une entreprise d'assurance ou de réassurance, qui requièrent l'approbation ou l'autorisation de la Banque; et 2° la prolongation du délai ...[+++]

Onderafdeling IV. - Overleg tussen toezichthouders Art. 421. Onverminderd Onderafdeling III van deze Afdeling pleegt de Bank in het college van toezichthouders overleg met de toezichthouders van de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen die onder het toezicht op groepsniveau vallen, voordat zij een besluit neemt over de volgende aangelegenheden: 1° veranderingen in het aandeelhouderschap, de organisatie of de beleidsstructuur van een verzekerings- of herverzekeringsonderneming die goedkeuring of machtiging door de Bank vereisen; en 2° de verlenging van de herstelperiode overeenkomstig artikel 510; 3° de belangrijkste sancties ...[+++]


Par dérogation à l'article 318 du Code civil, le délai est calculé, pour certains titulaires de l'action, à partir de la découverte du fait que la conception de l'enfant ne peut être la conséquence de l'acte auquel l'époux a consenti conformément à la loi PMA.

Het aanvangspunt van de termijn voor bepaalde titularissen van de vordering wordt, in afwijking van artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, berekend vanaf de ontdekking van het feit dat de verwekking van het kind niet het gevolg kan zijn van de daad waarin de echtgenote heeft toegestemd overeenkomstig de MBV-wet.


Le début du délai pour certains titulaires de l'action est, par dérogation à l'article 330 du Code civil, calculé à partir de la découverte du fait que la conception de l'enfant ne peut pas être la conséquence de l'acte auquel l'épouse a consenti conformément à la loi PMA.

Het aanvangspunt van de termijn voor bepaalde titularissen van de vordering wordt, in afwijking van artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek, berekend vanaf de ontdekking van het feit dat de verwekking van het kind niet het gevolg kan zijn van de daad waarin de echtgenote heeft toegestemd overeenkomstig de MBV-wet.


l'effet de toute prolongation du délai de rétablissement conformément à l'article 138, paragraphe 4, sur les efforts déployés par les entreprises d'assurance et de réassurance pour rétablir le niveau de fonds propres éligibles couvrant le capital de solvabilité requis ou réduire le profil de risque en vue de garantir le respect de l'exigence de capital de solvabilité.

het effect van een eventuele verlenging van de herstelperiode als bedoeld in artikel 138, lid 4, op de inspanningen van verzekerings- en herverzekeringsondernemingen om het in aanmerking komend eigen vermogen weer terug op het niveau te brengen dat nodig is om aan het solvabiliteitskapitaalvereiste te voldoen of om het risicoprofiel te reduceren om aan het solvabiliteistkapitaalvereiste te voldoen.


le nombre d'entreprises d'assurance et de réassurance qui appliquent l'ajustement égalisateur, la correction pour volatilité et la prolongation du délai de rétablissement conformément à l'article 138, paragraphe 4, le sous-module “risque sur actions” fondé sur la durée et les mesures transitoires énoncées aux articles 308 quater et 308 quinquies

het aantal verzekerings- en herverzekeringsondernemingen dat de matchingopslag, de volatiliteitsaanpassing, de verlenging van de herstelperiode als bedoeld in artikel 138, lid 4, de looptijdgebaseerde ondermodule aandelenrisico en de overgangsmaatregelen als bedoeld in de artikelen 308 quater en 308 quinquies toepast.


Lorsque le rétablissement de la légalité signifie que l'annulation d'un acte ou règlement en vertu de l'article 14, § 1 et § 3, doit être suivie par un nouvel acte administratif, le Conseil d'État peut enjoindre à l'autorité administrative concernée de prendre une nouvelle décision ou d'accomplir un nouvel acte, dans le délai qu'il fixe, en se conformant à l'arrêt d'annulation.

Wanneer het herstel van de wettigheid inhoudt dat de vernietiging van een akte of reglement krachtens artikel 14, § 1 en § 3, gevolgd moet worden door een nieuwe bestuurshandeling kan de Raad van State de betrokken administratieve overheid opdragen, binnen een door hem gestelde termijn, een nieuw besluit te nemen of een andere handeling te verrichten met inachtneming van het vernietigingsarrest.


Lorsque le rétablissement de la légalité signifie que l'annulation d'un acte ou règlement en vertu de l'article 14, § 1 et § 3, doit être suivie par un nouvel acte administratif, le Conseil d'État peut enjoindre à l'autorité administrative concernée de prendre une nouvelle décision ou d'accomplir un nouvel acte, dans le délai qu'il fixe, en se conformant à l'arrêt d'annulation.

Wanneer het herstel van de wettigheid inhoudt dat de vernietiging van een akte of reglement krachtens artikel 14, § 1 en § 3, gevolgd moet worden door een nieuwe bestuurshandeling kan de Raad van State de betrokken administratieve overheid opdragen, binnen een door hem gestelde termijn, een nieuw besluit te nemen of een andere handeling te verrichten met inachtneming van het vernietigingsarrest.


­ Si un Etat Membre ne notifie pas au Secrétaire général sa décision concernant son consentement à être lié conformément au numéro 218 ci-dessus dans un délai de trente-six mois à compter de la date ou des dates d'entrée en vigueur de la révision, cet Etat Membre est considéré comme ayant consenti à être lié par cette révision.

­ Indien een lidstaat aan de Secretaris-generaal zijn beslissing niet bekendmaakt om zich te binden overeenkomstig nummer 218 hierboven binnen een termijn van zesendertig maanden vanaf de datum of de data van inwerkingtreding van de herziening, wordt deze lidstaat geacht te hebben ingestemd om zich te binden aan die herziening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délai de rétablissement consenti conformément ->

Date index: 2021-06-16
w