Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà prouvé qu’elle » (Français → Néerlandais) :

Plusieurs entreprises, comme Daikin par exemple, ont d'ores et déjà prouvé qu'elles mettent en œuvre des pratiques très innovantes en matière d'organisation du travail, de telle manière que les travailleurs puissent bénéficier d'une flexibilité optimale sans que les besoins de flexibilité du processus de production soient remis en cause.

Een aantal ondernemingen, zoals bijvoorbeeld Daikin, heeft vandaag al bewezen zeer innovatieve praktijken inzake arbeidsorganisatie te realiseren zodat werknemersflexibiliteit optimaal kan worden ingevuld, zonder daarbij te raken aan de flexibiliteitsbehoeften van het productieproces.


Plusieurs entreprises, comme Daikin par exemple, ont d'ores et déjà prouvé qu'elles mettent en œuvre des pratiques très innovantes en matière d'organisation du travail, de telle manière que les travailleurs puissent bénéficier d'une flexibilité optimale sans que les besoins de flexibilité du processus de production soient remis en cause.

Een aantal ondernemingen, zoals bijvoorbeeld Daikin, heeft vandaag al bewezen zeer innovatieve praktijken inzake arbeidsorganisatie te realiseren zodat werknemersflexibiliteit optimaal kan worden ingevuld, zonder daarbij te raken aan de flexibiliteitsbehoeften van het productieproces.


3. dans la foulée de la Conférence internationale sur le financement du développement organisée à Doha du 29 novembre au 2 décembre 2008, de définir une vision politique belge en matière de financement innovant, en vue de créer de nouveaux mécanismes et partenariats permettant d'augmenter le financement de la coopération au développement, ou, en matière de soins de santé, de s'associer aux initiatives existantes qui ont déjà prouvé qu'elles disposaient d'un financement structurel durable grâce au financement innovant.

3. in het verlengde van de Internationale Conferentie over de financiering voor ontwikkeling te Doha van 29 november tot 2 december 2008 een Belgische beleidsvisie inzake innovatieve financiering uit te werken, teneinde nieuwe mechanismen en samenwerkingsverbanden tot stand te brengen die een verhoogde financiering van ontwikkelingssamenwerking mogelijk maken, of op het vlak van gezondheidszorg aan te sluiten bij bestaande initiatieven die reeds bewezen hebben over duurzame financiële inkomsten via innovatieve financiering te beschikken.


Cette cour est en effet la seule instance habilitée à émettre des jugements sur les lois ­ qui, en tant qu'actes du pouvoir législatif, constituent des décisions politiques par excellence ­ et a déjà prouvé qu'elle pouvait remplir avec autorité son rôle d'arbitre dans des dossiers sensibles sur le plan politique.

Dit hof is immers als enige instelling bevoegd om over wetten ­ als daden van de wetgevende macht bij uitstek politieke beslissingen ­ uitspraken te vellen en heeft ook reeds aangetoond de opgedragen rol als scheidsrechter in politiek gevoelige dossiers met gezag te kunnen vervullen.


Plusieurs entreprises, comme Daikin par exemple, ont d'ores et déjà prouvé qu'elles mettent en œuvre des pratiques très innovantes en matière d'organisation du travail, de telle manière que les travailleurs puissent bénéficier d'une flexibilité optimale sans que les besoins de flexibilité du processus de production soient remis en cause.

Een aantal ondernemingen, zoals bijvoorbeeld Daikin, heeft vandaag al bewezen zeer innovatieve praktijken inzake arbeidsorganisatie te realiseren zodat werknemersflexibiliteit optimaal kan worden ingevuld, zonder daarbij te raken aan de flexibiliteitsbehoeften van het productieproces.


En conséquence, la Roumanie a déjà prouvé quelle était capable de gérer efficacement les flux de migrants aux frontières extérieures de l’espace Schengen, conformément aux normes observées par les États membres Schengen qui sont actuellement confrontés à ce problème.

Dientengevolge heeft Roemenië al bewezen dat het in staat is om de migrantenstromen aan de buitengrenzen van het Schengengebied doelmatig te beheren op basis van de normen die worden gehanteerd door de lidstaten van het Schengengebied die op dit moment met dit probleem te maken hebben.


Après tout, la Russie a déjà prouvé quelle savait comment se comporter à l’égard de ses voisins d’Europe centrale et orientale qui font à présent partie de l’UE et de l’OTAN.

Rusland heeft immers al laten zien dat het weet hoe het zich moet gedragen tegenover buurlanden in Midden-Europa die nu deel uitmaken van zowel de EU als de NAVO.


La Moldova a prouvé qu’elle était prête à promouvoir et à affronter les effets d’une entreprise aussi ambitieuse, dans la lignée des progrès déjà accomplis dans le cadre du marché libre de l’UE.

Moldavië heeft aangetoond bereid te zijn om zo’n ambitieuze verbintenis te bevorderen en de gevolgen ervan het hoofd te bieden, en verder te gaan in de lijn van de vooruitgang die tot nu toe is geboekt op het gebied van de vrije markt van de Europese Unie.


Agence communautaire de contrôle des pêches - L'agence ne fonctionne que depuis quelques années mais elle a déjà prouvé sa capacité à améliorer la coordination des contrôles en mer entre les États membres, à travers plusieurs programmes de déploiement communs.

Communautair Bureau voor visserijcontrole - Het Bureau is nog maar een paar jaar werkzaam, maar heeft zijn waarde reeds bewezen doordat de coördinatie van controles op zee tussen de lidstaten is verbeterd met de verschillende gezamenlijke inzetplannen.


5. se félicite de la déclaration relative à l'article 10 du protocole sur les dispositions transitoires (déclaration 39a), adoptée par la Conférence, et invite la Commission à commencer, dès 2008, l'examen des actes juridiques à modifier ou à remplacer, dès lors qu'ils semblent, aujourd'hui déjà, insuffisants ou inefficaces (notamment la convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale ou les autres textes, dont l'expérience prouve qu'elle doit être améliorée);

5. is verheugd over de verklaring van de Conferentie over artikel 10 van het Protocol betreffende overgangsbepalingen (verklaring 39a) en verzoekt de Commissie meteen in 2008 te starten met de werkzaamheden inzake wijziging of vervanging van wetsbesluiten die nu al als niet bevredigend of niet doeltreffend gelden (zoals de overeenkomst inzake wederzijdse juridische bijstand in strafzaken of andere teksten die gezien de ervaring voor verbetering vatbaar zijn);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà prouvé qu’elle ->

Date index: 2023-03-26
w