Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà conclus faute » (Français → Néerlandais) :

En se basant sur l'expérience des accords déjà conclus avec la France et les Pays-Bas, il faut compter une à deux années de négociations avant la signature de l'accord et la procédure de ratification doit ensuite être menée de part et d'autre.

Voortgaand op de ervaringen met de akkoorden die al met Frankrijk en Nederland werden gesloten, moet men rekening houden met een tot twee jaar onderhandelen voor er een akkoord wordt ondertekend en dan volgt nog de procedure voor de ratificatie door beide partijen.


Certes, une telle conclusion serait prématurée ­ les choses peuvent encore bouger, comme elles l'ont fait, jusqu'à un certain point, par exemple sur le thème de l'« emploi » ­, mais il faut d'ores et déjà tenir compte du fait que cette question se posera si la conférence tient à respecter un calendrier.

Voor die eindafweging is het nu weliswaar nog te vroeg ­ er kan nog een ander bewegen, wat bijvoorbeeld tot op zekere hoogte al gebeurd is met het thema « werkgelegenheid » ­ maar men moet er toch nu al rekening mee houden dat die vraag zal rijzen, als de Conferentie zich op een timing vastpint.


À ce propos, il faut signaler ici que l'on peut trouver, sur le site de l'Ordre du Barreau Flamand, un projet de « conclusion concernant la violation de l'arrêt Salduz », qui a vraisemblablement déjà été utilisé dans bon nombre de causes.

In dit verband dient hier worden genezen op het feit dat, op de website van de Orde van Vlaamse Balies een ontwerp van « conclusie betreffende de schending van de Salduz-leer » te vinden is dat vermoedelijk al in tal van zaken werd gebruikt.


À ce propos, il faut noter que, depuis plusieurs années, les différents services d'achat du SPF utilisent certains contrats-cadres fédéraux conclus par la cellule CMS (contrat-cadres multi SPF) du SPF P&O, ce qui engendre déjà des économies substantielles, notamment dans le domaine de la téléphonie mobile.

In dit verband moet worden opgemerkt dat de verschillende aankoopdiensten van de FOD sedert verscheidene jaren bepaalde federale raamcontracten gebruiken die de cel FOR (FOD-overschrijdende raamcontracten) van de FOD P&O heeft gesloten, wat reeds aanzienlijke besparingen oplevert, inzonderheid op het gebied van de mobiele telefonie.


Selon ses conclusions, il faut mettre en place un cadre européen clair et à jour pour appliquer les meilleures pratiques, déjà en vigueur dans les régimes réglementaires de certains États membres de l'Union européenne, à l'ensemble de l'UE.

De conclusie was dat verdere actie nodig is om de beste praktijken die al bestaan in de regelgeving van sommige EU-lidstaten, in de hele EU te verspreiden, door een duidelijk geavanceerd kader op EU-niveau.


8. estime que sur la base des travaux qu'il a engagés en 2012, le groupe de travail mixte du Bureau et de la commission des budgets concernant le budget du Parlement pourrait jouer un rôle utile dans cette réforme en identifiant des économies possibles et en présentant à la commission des budgets des idées d'amélioration de l'efficacité; relève que le groupe de travail a déjà largement atteint les objectifs fixés dans ce but fin 2011, en particulier en ce qui concerne la réduction des frais de déplacement; encourage la poursuite de ses travaux et la définition d'un plan d'action y afférent à la lumière de ses ...[+++]

8. is van mening dat de gezamenlijke werkgroep voor de begroting van het Parlement van de Begrotingscommissie en het Bureau op basis van haar in 2012 gestarte werkzaamheden een nuttige rol zou kunnen spelen in dit hervormingsproces door het identificeren van mogelijke manieren om te besparen en het nadenken over en aan de Begrotingscommissie presenteren van ideeën voor het verbeteren van de efficiëntie; merkt op dat deze werkgroep de voor haar vastgestelde doelstellingen eind 2011 reeds grotendeels had bereikt, met name met betrekking tot de vermindering van de uitgaven voor reizen; is, in het licht van de preliminaire bevindingen van ...[+++]


Si le Hamas, sur la base des sièges remportés au parlement, prend le contrôle de l’Autorité palestinienne, il doit accepter de renoncer à la violence, de reconnaître le droit d’Israël à l’existence et de souscrire aux accords déjà conclus, faute de quoi tout devra recommencer depuis le début.

Wij moeten echter wel duidelijk maken op welke voorwaarden dat dient te gebeuren. Indien Hamas na de samenstelling van het parlement de Palestijnse Autoriteit overneemt, dient de beweging van geweld af te zien, het bestaansrecht van Israël te erkennen en de reeds gemaakte afspraken te respecteren.


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Il faut absolument que le troisième sommet UE-Amérique latine, prévu au Mexique, fixe une date pour l’ouverture de négociations à propos d’accords d’association avec les pays d’Amérique centrale et de la Communauté andine, avec des caractéristiques similaires, "mutatis mutandis", à ceux déjà conclus avec le Mexique et le Chili ou à ceux qui sont actuellement en cours de négociation avec Mercosur.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. - (PT) Het is van groot belang dat er op de in Mexico te houden derde top tussen de EU en Latijns en Midden-Amerika een datum wordt vastgelegd voor de aanvang van de onderhandelingen over associatieovereenkomsten met de Midden-Amerikaanse landen en de landen van de Andesgemeenschap.


Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit. - (PT) Il faut absolument que le troisième sommet UE-Amérique latine, prévu au Mexique, fixe une date pour l’ouverture de négociations à propos d’accords d’association avec les pays d’Amérique centrale et de la Communauté andine, avec des caractéristiques similaires, "mutatis mutandis", à ceux déjà conclus avec le Mexique et le Chili ou à ceux qui sont actuellement en cours de négociation avec Mercosur.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk. - (PT) Het is van groot belang dat er op de in Mexico te houden derde top tussen de EU en Latijns en Midden-Amerika een datum wordt vastgelegd voor de aanvang van de onderhandelingen over associatieovereenkomsten met de Midden-Amerikaanse landen en de landen van de Andesgemeenschap.


Le Président Barroso s’est exprimé en ces termes: «Nous débattrons de l'avenir de l’Europe en juin, mais il est une conclusion que l’on peut d’ores et déjà tirer: il faut une plus grande transparence et un renforcement de l’obligation de rendre compte au public si nous voulons préserver la légitimité du processus décisionnel au niveau européen».

“De toekomst van Europa wordt in juni besproken", aldus voorzitter Barroso, "maar er is één conclusie die wij nu al kunnen trekken: meer transparantie inbouwen en meer verantwoording afleggen aan het publiek zijn noodzakelijk om de legitimiteit van de Europese besluitvorming te handhaven".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà conclus faute ->

Date index: 2021-09-19
w