Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dégager des solutions véritablement » (Français → Néerlandais) :

Le CESE lui demande de dégager des solutions véritablement efficaces dans ces processus et de suivre d’un œil hautement vigilant l’activité des grands groupes, en s’assurant du respect des règles et des intérêts des consommateurs et des PME.

Het Comité verzoekt de Commissie dan ook met klem hiertegen maatregelen te nemen die ook echt zoden aan de dijk zetten en de activiteiten van grote groepen op de voet te volgen; zo moet zij erop toezien dat de regels strikt worden nageleefd en dat de belangen van de consumenten en het mkb worden verdedigd.


Il se peut qu’il faille, à cette fin, élaborer des solutions de droit procédural en se fondant sur le droit de l’UE. Les travaux menés en matière de droit procédural jusqu’à présent ont permis de dégager plusieurs solutions favorisant l’effectivité des recours: la procédure européenne de règlement des petits litiges[2] est une procédure civile européenne simplifiée et d’un bon rapport coût-efficacité qui permet de régler plus aisément les litiges en matière de consommation consécutifs à une vente transfrontière.

Werkzaamheden die tot dusver op het gebied van het procesrecht zijn verricht, hebben geleid tot een aantal oplossingen die effectief verhaal vergemakkelijken: de Europese procedure voor geringe vorderingen[2] is een vereenvoudigde en kosteneffectieve Europese civiele procedure die bevorderlijk is voor consumentenvorderingen als gevolg van een grensoverschrijdende verkoop.


La Commission poursuivra le dialogue, en particulier avec l'OMPI et les autorités américaines, sur le règlement des litiges et sur la mise en oeuvre de solutions véritablement internationales en la matière.

De Commissie zal doorgaan met de dialoog met name met de WIPO en de Amerikaanse autoriteiten over geschillenbeslechting en de tenuitvoerlegging van daadwerkelijk internationale alternatieve geschillenbeslechtingsmechanismen.


- Analyser les services requests et apporter une réponse immédiate ou veiller à dégager une solution en temps voulu;

- Analyseren van de service requests en onmiddellijk een antwoord geven of tijdig voor een oplossing zorgen;


3. Sur le plan des fonctionnalités, le new mail, à savoir Outlook ou sa version web Outlook Web Application, apporte tous les avantages d'une solution véritablement moderne en réponse aux défis du nouveau monde du travail.

3. Wat de functionaliteiten aangaat, biedt de new mail, te weten Outlook of haar webversie Outlook Web Application, alle voordelen die een werkelijk moderne oplossing kan bieden als antwoord op de uitdagingen van "de nieuwerwetse werkomgeving".


Ensuite, une plate-forme regroupant l'ensemble des acteurs clés du commerce électronique a été mise en place afin d'identifier les principaux problèmes, notamment réglementaires, qui freinent le développement de l'e-commerce en Belgique et, d'autre part, de dégager des solutions susceptibles de mise en oeuvre ultérieure.

Bovendien werd een platform geïnstalleerd met alle sleutelactoren van de e-commerce, met als doel de voornaamste knelpunten op te sporen, vooral dan op regelgevend vlak, die een remmend effect hebben op de e-commerce in België, en met als tweede doel oplossingen die later kunnen worden gerealiseerd naar voor te schuiven.


À la suite de ce constat, le gouvernement a collaboré activement avec les parcs offshores, les investisseurs et la CREG pour dégager des solutions économiquement viables tout en garantissant que le citoyen et consommateur final ne paye pas plus que nécessaire ce soutien à l'énergie éolienne offshore.

Ten gevolge van deze vaststelling heeft de regering actief samengewerkt met de offshore parken, de investeerders en de CREG om economisch leefbare oplossingen te bekomen, terwijl verzekerd wordt dat de burger en de eindverbruiker niet meer dan nodig betalen voor deze ondersteuning aan de offshore windenergie.


Il s'agit de commissions mixtes, instituées par un accord bilatéral, chargées principalement d'analyser les dossiers d'enlèvements parentaux existant entre les deux États concernés afin de dégager une solution amiable pour ceux-ci, mais également de mettre en place une réflexion commune visant à prévenir de telles situations et à en faciliter le règlement amiable.

Het gaat om gemengde commissies die aangesteld zijn op basis van een bilaterale overeenkomst en die in de eerste plaats belast zijn met het analyseren van dossiers van kinderontvoering door een ouder tussen de twee betrokken staten.


2. Etes-vous entrée en contact avec les autorités communales afin de dégager des solutions aux deux problèmes majeurs évoqués plus haut à savoir la suppression du direct vers Bruxelles et l'allongement du temps de parcours vers Mons et Tournai?

2. Heeft u contact opgenomen met de gemeentebesturen teneinde oplossingen aan te reiken voor de twee bovenvermelde problemen, te weten de afschaffing van de rechtstreekse verbinding Lessen-Brussel en de langere reistijd naar Bergen en Doornik?


Il est essentiel de dégager des solutions sur le plan régional pour prévenir la traite des êtres humains, pour protéger et aider ceux qui sont dans le besoin, et assurer le retour et la réintégration effectifs des victimes dans des conditions de sécurité.

Regionale oplossingen om mensenhandel te voorkomen, personen in nood te beschermen en bij te staan en te zorgen voor een veilige terugkeer en voor de daadwerkelijke en veilige reïntegratie van slachtoffers zijn essentieel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dégager des solutions véritablement ->

Date index: 2024-08-13
w