Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notion comptable
Notion d'assujetti
Notion de produits originaires
Notion juridique indéfinie
Notions de
Perte des notions de bienséance

Vertaling van "définissait la notion " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]


notion de produits originaires

begrip producten van oorsprong


se conformer aux notions de bien-être et de sécurité sanitaire

gezondheids-, welzijns- en veiligheidsbeleid naleven




notion juridique indéfinie

onbepaald rechtsbegrip | onzeker/onbepaald rechtsbegrip/wettelijk begrip






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 2, 1°, de la loi du 23 mai 2013 définissait la notion de « médecine esthétique non chirurgicale » comme suit : « tout acte technique médical non chirurgical, réalisé à l'aide de tout instrument, substance chimique ou dispositif utilisant toute forme d'énergie, comportant un passage à travers la peau ou les muqueuses, et visant principalement à modifier l'apparence corporelle d'un patient à des fins esthétiques, à l'exclusion de tout but thérapeutique ou reconstructeur.

Artikel 2, 1°, van de wet van 23 mei 2013 omschreef het begrip « niet-heelkundige esthetische geneeskunde » als volgt : « elke niet-heelkundige technische medische ingreep door middel van om het even welk instrument, chemische stof of hulpmiddel met om het even welke energievorm doorheen de huid of de slijmvliezen waarbij, zonder enig therapeutisch of reconstructief doel, vooral beoogd wordt het lichaamsuiterlijk van een patiënt om esthetische redenen te veranderen.


Avant sa modification par la disposition attaquée, l'article 1, 2°, du Code définissait la notion de « noyau d'habitat » comme :

Vóór de wijziging ervan bij de bestreden bepaling, definieerde artikel 1, 2°, van de Code het begrip « woonkern » als :


Cette loi définissait en effet la notion de « courrier » en faisant référence à l'article 131, 4º, de la loi du 21 mars 1991, alors qu'elle aurait dû se référer à l'article 131, 6º, 7º et 11º, de la loi en question.

Die wet definieerde het begrip « post » immers door een verwijzing naar artikel 131, 4º, van de wet van 21 maart 1991, terwijl er diende te worden verwezen naar artikel 131, 6º, 7º en 11º van die wet.


Cette loi définissait en effet la notion de « courrier » en faisant référence à l'article 131, 4º, de la loi du 21 mars 1991, alors qu'elle aurait dû se référer à l'article 131, 6º, 7º et 11º, de la loi en question.

Die wet definieerde het begrip « post » immers door een verwijzing naar artikel 131, 4º, van de wet van 21 maart 1991, terwijl er diende te worden verwezen naar artikel 131, 6º, 7º en 11º van die wet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A l'origine, l'article 2 de l'ordonnance du 17 juillet 1997 définissait les notions de « source », d'« immeubles occupés », d'« Institut » et de « Conseil de l'environnement ».

Het oorspronkelijke artikel 2 van de ordonnantie van 17 juli 1997 bevatte definities van de begrippen « bron », « bewoonde gebouwen », « Instituut » en « Raad voor het Leefmilieu ».


Cette notion était définie dans la législation financière de l'époque (et à ce moment traduite par " effectenbeurs" en néerlandais): en effet l'article 7, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, définissait la bourse de valeurs mobilières comme " un marché où les transactions sont publiques et où quiconque peut, par l'entremise d'un intermédiaire admis à la bourse, acquérir ou céder des instruments financiers inscrits ...[+++]

Dit begrip werd in de toenmalige financiële wetgeving gedefinieerd (met als Nederlandse vertaling " effectenbeurs" ) : Immers artikel 7, §1 van de Wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, omschreef een effectenbeurs als " de markt voor openbare transacties waar een ieder, door bemiddeling van een tot de beurs toegelaten bemiddelaar, in deze markt opgenomen financiële instrumenten kan verwerven of overdragen" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

définissait la notion ->

Date index: 2024-10-14
w