Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat qui nous semble inutile » (Français → Néerlandais) :

(12) Remarquons que la question d'adapter le cadre législatif en matière d'archives pour tenir compte des évolutions technologiques et donc des supports nouveaux d'archives a parfois été évoquée. Un débat qui nous semble inutile en ce qui concerne la loi du 24 juin 1955, dans la mesure où le texte parle de « documents », terme pouvant s'appliquer indifféremment à tout support d'archives.

(12) Hierbij moet worden opgemerkt dat de vraag om het wettelijk kader inzake archief aan te passen, vaak was ingegeven door de technologische ontwikkelingen en de nieuwe informatiedragers, een debat dat ons, wat de wet van 24 juni 1955 betreft, nutteloos lijkt, aangezien de wettekst over « documenten » spreekt, een term die, ongeacht de drager, van toepassing is.


(12) Remarquons que la question d'adapter le cadre législatif en matière d'archives pour tenir compte des évolutions technologiques et donc des supports nouveaux d'archives a parfois été évoquée. Un débat qui nous semble inutile en ce qui concerne la loi du 24 juin 1955, dans la mesure où le texte parle de « documents », terme pouvant s'appliquer indifféremment à tout support d'archives.

(12) Hierbij moet worden opgemerkt dat de vraag om het wettelijk kader inzake archief aan te passen, vaak was ingegeven door de technologische ontwikkelingen en de nieuwe informatiedragers, een debat dat ons, wat de wet van 24 juni 1955 betreft, nutteloos lijkt, aangezien de wettekst over « documenten » spreekt, een term die, ongeacht de drager, van toepassing is.


Si le Gouvernement a l'intention de revoir sa position, à la lumière des recommandations de la commission d'enquête, il lui semble inutile de commencer le débat sur le projet à l'examen.

Indien de regering voornemens is haar standpunt te herzien en aan te passen aan de aanbevelingen van de onderzoekscommissie, lijkt het hem overbodig nu de bespreking van dit ontwerp aan te vatten.


Les recherches dirigées par l'Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles enrichies (ONDRAF) depuis plus de 40 ans, dont les résultats sont notamment repris dans les rapports SAFIR et SAFIR 2, n'ont montré aucun élément rédhibitoire à la possibilité d'un stockage géologique dans une argile peu indurée des déchets de catégories B et C. Une gestion sure et responsable de la sortie nucléaire en Belgique nous impose de ne pas retarder inutilement les évaluations des différentes options pour la future gestion des déchets radioactifs de ...[+++]

Het onderzoek dat sinds meer dan 40 jaar door de Nationale instelling voor radioactief afval en verrijkte splijtstoffen (NIRAS) verricht wordt en waarvan de resultaten onder meer beschreven zijn in het rapport SAFIR en SAFIR 2 hebben geen enkel onoverkomelijk element aan het licht gebracht waardoor geologische berging in weinig verharde klei van afval van categorie B en C niet mogelijk zou zijn. Een veilig en verantwoord beheer van de nucleaire uitstap in België dwingt ons om de evaluatie van de verschillende opties voor het toekomstig beheer van middelhoog- en van hoogactief radioactief afval en van langlevend afval niet nutteloos te vertragen maar een sereen maatschappelijk debat ...[+++]


(2) La pratique nous apprend entretemps qu'un certain nombre de juges de paix se créent inutilement du travail en avançant arbitrairement les dates d'application des nouvelles dispositions légales et ce, sans que ne le justifie le dossier (de façon systématique, semble-t-il, à la suite du dépôt du rapport annuel).

(2) De praktijk leert ondertussen dat een aantal vrederechters zichzelf nodeloos werk bezorgen door de wettelijke 'kanteldata' eigenmachtig te vervroegen, en dit zonder enige dossiergebonden aanleiding (blijkbaar systematisch naar aanleiding van de neerlegging van het jaarlijks verslag).


La chose semble aller de soi, et c'est bien dans ce sens qu'il faut comprendre l'intervention de la délégation canadienne lors des débats de la Quatrième commission où fut décidée l'introduction de cette disposition dans les deux Conventions (voir P.-v. nº 4 de la Séance plénière); la délégation canadienne, exprimant ouvertement l'opinion d'un grand nombre de délégations, estimait l'introduction de cet article dans les deux Conventions comme inutile.

Deze zaak lijkt vanzelfsprekend, en het is wel in die zin dat men de tussenkomst van het hoofd van de Canadese delegatie in de debatten van de Veertiende Sessie moet begrijpen, waar besloten werd deze bepaling in beide Conventies in te lassen (zie Notulen nr. 4 van de voltallige zitting) : de Canadese delegatie, die openlijk de mening van een groot aantal delegaties uitdrukte, achtte de inlassing van dit artikel in beide Conventies onnodig.


Deux préoccupations générales dominent les débats autour de l'écriture sur support numérique: l'écriture à la main est-elle supérieure à l'écriture sur support électronique pour apprendre à de petits enfants à lire et à écrire et les SMS améliorent-ils ou aggravent-ils l'écriture et l'orthographe? Vu le peu d'éléments dont nous disposons à ce jour, il semble que les deux points de vue se tiennent.

In de debatten over schrijven en de digitale media duiken steevast twee vragen op: of met de hand schrijven beter is dan typen om kleine kinderen te leren lezen en schrijven, en of de schrijfvaardigheden en de spelling er door sms'en op vooruit of juist op achteruit gaan.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, il me semble que quel que soit le sujet dont nous discutions et quoi que nous décidions ici, ça ne changera rien, ni en Thaïlande ni en Transnistrie, il est donc inutile de faire des changements.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wat we hier ook bespreken en besluiten, het zal naar mijn mening niets veranderen, noch in Thailand noch in Transnistrië.


Nous sommes conscients qu’il est difficile de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, ce qui fait partie de la finalité de ce débat, mais si nous parvenons à mettre l’argent sur la table - une somme prévisible - nous donnerons accès à la scolarité à chaque enfant et nous préviendrons la mort inutile de 30 000 enfants chaque jour.

Wij erkennen dat het niet gemakkelijk is de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te halen, een van de onderwerpen van dit debat. Als we echter voorspelbare bedragen genereren, kunnen we elk kind naar school laten gaan en voorkomen dat iedere dag 30 000 kinderen onnodig sterven.


Il me semble en effet inutile de recommencer un débat qui a déjà eu lieu ; je vous rappelle que la commission y a consacré pas moins de quinze longues réunions.

Het lijkt me inderdaad nutteloos om het debat te heropenen; de commissie heeft reeds vijftien lange vergaderingen aan het voorstel gewijd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat qui nous semble inutile ->

Date index: 2024-10-16
w