Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durement touché depuis » (Français → Néerlandais) :

La proposition de résolution à l'examen est plutôt déséquilibrée, car elle ne tient pas suffisamment compte du contexte colombien (à savoir du fait que le pays est durement touché, depuis plusieurs décennies, par un conflit armé avec les FARC) ni des dernières évolutions survenues dans le cadre des négociations de paix qui sont menées entre le régime colombien et les représentants des FARC.

Het voorliggende voorstel van resolutie is eerder onevenwichtig omdat het onvoldoende rekening houdt met de Colombiaanse context (het land wordt sinds verschillende decennia zwaar getroffen door een gewapend conflict met de FARC) noch met de laatste ontwikkelingen in het kader van de vredesonderhandelingen die plaats vinden tussen de Colombiaans regime en vertegenwoordigers van de FARC.


Depuis 2009, la crise financière touche durement les petites et moyennes entreprises (PME) dans l'Union européenne en raison, notamment, du désendettement effectué par les banques européennes dans leurs bilans pour se conformer aux exigences en matière de fonds propres inscrites dans la directive 2013/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et la surveillance prudentielle des établissements de crédit et des entreprises d'investissement, modifiant la directi ...[+++]

Kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's) in de Europese Unie zijn sinds 2009 getroffen door de financiële crisis, onder andere als gevolg van het opschonen van de balansen door Europese banken om te voldoen aan de kapitaalvereisten van Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, tot wijziging van Richtlijn 2002/87/EG en tot intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG en 2006/49/EG (2) en Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 201 ...[+++]


Espérons que la Commission puisse explorer de nouveaux modes d’action et présenter des propositions concrètes, de façon à ce que le FEP puisse servir à aider les segments de la flotte les plus durement touchés, à savoir les pêcheurs pratiquant la pêche côtière et artisanale et ceux qui opèrent depuis des ports éloignés.

Laten we hopen dat de Commissie in staat zal zijn nieuwe wegen in te slaan en met concrete voorstellen te komen, zodat het EVF ingezet kan worden om de zwaarst getroffen visserijtakken van de vloot te helpen, namelijk de kleinschalige visserij, de kustvisserij en ook de visserij in verder afgelegen zones.


– (DE) La plus grande crise économique et financière que nous ayons connue depuis les années 30 a touché durement l’Europe, mais, nous le savons, elle ne s’est pas arrêtée là.

– (DE) De grootste financiële en economische crisis sinds de jaren dertig van de vorige eeuw heeft zoals bekend niet alleen Europa zwaar getroffen.


Cependant, la crise financière a touché très durement les économies des États membres et cette récession économique est plus grave que toute autre récession que l’Europe a jamais connue depuis les années 30.

De financiële crisis heeft de economieën van de lidstaten echter hard getroffen en de recessie is deze keer dieper dan enige andere recessie die Europa sinds de jaren dertig meegemaakt heeft.


Comme vous l’avez dit, beaucoup de choses se sont produites depuis que j’ai posé cette question et je voudrais juste exprimer ma gratitude à la Commission pour avoir été aussi compréhensive et aussi conciliante envers la Suède et les pays baltes, qui ont été durement touchés de la manière décrite.

Zoals u aangaf, is er veel gebeurd sinds ik deze vraag stelde, en ik wil mijn dankbaarheid uiten voor het feit dat de Commissie zoveel begrip heeft getoond en zo tegemoetkomend was jegens Zweden en de Baltische landen, die zo hard getroffen zijn.


Son naufrage a provoqué une catastrophe écologique dévastatrice dont, à l'heure actuelle, on ne peut encore appréhender toutes les conséquences pour l'homme et la nature et qui n'a pas seulement touché durement la côte atlantique espagnole mais également, depuis lors, des régions de France.

Deze ramp heeft een omvangrijke milieucatastrofe veroorzaakt, waarvan de gevolgen voor mens en natuur nog niet ten volle zijn te overzien en die niet alleen de Atlantische kust van Spanje heeft bereikt maar intussen ook gebieden in Frankrijk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

durement touché depuis ->

Date index: 2024-05-20
w