Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droit familial sera consacré » (Français → Néerlandais) :

En 2016, le colloque sur les droits fondamentaux sera consacré au thème «Pluralisme des médias et démocratie».

In 2016 wordt het colloquium over de grondrechten gewijd aan het vraagstuk "pluralisme van de media en democratie".


Les 20 et 21 novembre, le colloque annuel de la Commission sur les droits fondamentaux sera consacré aux «droits de la femme en ces temps troublés».

Op 20 en 21 november organiseert de Commissie haar jaarlijkse colloquium over de grondrechten over het thema "Vrouwenrechten in turbulente tijden"


Le droit au crédit-temps avec motif durant une période de 48 mois sera consacré dans une convention collective de travail sectorielle dès qu'une convention collective de travail intersectorielle le rendra possible.

Het recht op tijdskrediet met motief gedurende 48 maanden zal worden omgezet in een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst zodra een interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomst het mogelijk maakt.


Cette enveloppe devra se répartir de la manière suivante : - 80 % de l'enveloppe seront affectés aux travaux de rénovation - 15 % de l'enveloppe seront affectés aux droits de tirage - 4 % de l'enveloppe seront affectés aux projets urgents - 1 % de l'enveloppe sera consacré au « 101ème %culturel » Chaque année, la SLRB pourra proposer à la Région un ajustement du nouveau quadriennal ou de la répartition de l'enveloppe affectée annuellement à ces programmes sur base de critères objectifs.

De enveloppe moet als volgt verdeeld zijn : - 80 % van de enveloppe wordt bestemd voor renovatiewerken; - 15 % van de enveloppe wordt bestemd voor de trekkingsrechten; - 4 % van de enveloppe wordt bestemd voor de dringende projecten; - 1 % van de enveloppe wordt bestemd voor het « culturele 101e % ».


Le droit au regroupement familial sera considérablement accru, notamment en étendant le champ d’application du règlement aux demandeurs et bénéficiaires de la protection subsidiaire, en rendant obligatoire le regroupement des personnes de la famille qui sont à charge et en interdisant, sous réserve de certaines conditions, le renvoi d’un demandeur pour lequel l’un des critères relatifs à l’unité familiale peut être appliqué à la date de sa demande la plus récente.

Het recht op gezinshereniging wordt aanzienlijk versterkt door de uitbreiding van de werkingssfeer van de verordening tot personen die subsidiaire bescherming vragen en genieten, door de verplichte gezinshereniging met afhankelijke verwanten en door het verbod, onder bepaalde voorwaarden, om iemand terug te sturen als een van de criteria betreffende de eenheid van het gezin op hem van toepassing is op het moment dat de meest recente aanvraag is ingediend.


En effet, l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH) consacre le droit au respect de la vie familiale pour toute personne pouvant invoquer un lien familial étroit avec une autre personne.

Artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (EVRM) bekrachtigt immers het recht op eerbiediging van het familieleven voor een ieder die zich kan beroepen op een nauwe familieband met een andere persoon.


Il faisait valoir que les dispositions permettant aux États membres de restreindre le droit au regroupement familial dans certains cas (article 4, paragraphe 1, dernier alinéa, article 4, paragraphe 6, et article 8) portent atteinte au droit au respect de la vie familiale et au principe de non-discrimination consacrés aux articles 8 et 14 de la convention européenne des droits de l’homme (CEDH).

Het Parlement voerde aan dat de bepalingen op grond waarvan de lidstaten in sommige gevallen het recht op gezinshereniging mogen beperken (artikel 4, lid 1, laatste alinea; artikel 4, lid 6, en artikel 8) strijdig zijn met het recht op eerbiediging van het gezinsleven en het beginsel van non-discriminatie die zijn vervat in de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.


Le droit au regroupement familial sera considérablement accru, notamment en étendant le champ d’application du règlement aux demandeurs et bénéficiaires de la protection subsidiaire, en rendant obligatoire le regroupement des personnes de la famille qui sont à charge et en interdisant, sous réserve de certaines conditions, le renvoi d’un demandeur pour lequel l’un des critères relatifs à l’unité familiale peut être appliqué à la date de sa demande la plus récente.

Het recht op gezinshereniging wordt aanzienlijk versterkt door de uitbreiding van de werkingssfeer van de verordening tot personen die subsidiaire bescherming vragen en genieten, door de verplichte gezinshereniging met afhankelijke verwanten en door het verbod, onder bepaalde voorwaarden, om iemand terug te sturen als een van de criteria betreffende de eenheid van het gezin op hem van toepassing is op het moment dat de meest recente aanvraag is ingediend.


(16) Étant donné que les objectifs de l'action envisagée, à savoir l'instauration d'un droit au regroupement familial des ressortissants de pays tiers qui est exercé selon des modalités communes, ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres et peuvent donc en raison des dimensions ou des effets de l'action être mieux réalisés au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.

(16) Aangezien de doelstelling van het overwogen optreden, namelijk de instelling van een op grond van gemeenschappelijke regels uitgeoefend recht op gezinshereniging voor onderdanen van derde landen, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en derhalve, wegens de omvang en de gevolgen van het overwogen optreden, beter door de Gemeenschap kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap maatregelen vaststellen, overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag.


A titre subsidiaire, l'article 458 du Code pénal et le principe général du secret de l'information et de l'instruction (qui sera consacré par les articles 28quinquies, § 1, et 57, § 1, du Code d'instruction criminelle lorsque le projet Franchimont aura été adopté) constituent les dispositions légales et les principes de droit, visés à l'article 2 du Code judiciaire, qui s'opposent à l'application du principe du contradictoire à l'expertise en question.

Subsidiair zijn artikel 458 van het Strafwetboek en het algemeen beginsel van het geheim van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek (dat zal worden vastgelegd bij de artikelen 28quinquies, § 1, en 57, § 1, van het Wetboek van Strafvordering wanneer het ontwerp Franchimont zal zijn aangenomen) de wetsbepalingen en de rechtsbeginselen, beoogd in artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek, die zich verzetten tegen de toepassing van het beginsel van de tegenspraak op het betrokken deskundigenonderzoek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit familial sera consacré ->

Date index: 2022-05-15
w