Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droit belge connaît-il désormais » (Français → Néerlandais) :

2. Le droit belge connaît-il désormais les notions de "micro-entreprise" et "de moyenne entreprise"?

2. Zijn de begrippen "micro-onderneming" en "middelgrote onderneming" opgenomen in het Belgisch recht?


Rappelons effectivement que le droit administratif belge connaît le principe de mutabilité des contrats administratifs et, dans ce cadre, le droit pour une autorité administrative de modifier unilatéralement un contrat administratif, pour les besoins d'intérêt général mais moyennant juste compensation, s'il y a lieu.

Het Belgisch administratief recht kent immers het principe van de veranderlijkheid van de administratieve contracten en in dit kader, het recht voor een administratieve overheid om een administratief contract eenzijdig te wijzigen met het oog op het algemeen belang, maar zo nodig mits een billijke compensatie.


Rappelons effectivement que le droit administratif belge connaît le principe de mutabilité des contrats administratifs et, dans ce cadre, le droit pour une autorité administrative de modifier unilatéralement un contrat administratif, pour les besoins de l'intérêt général mais moyennant juste compensation, s'il y a lieu.

Opgemerkt wordt dat het Belgisch administratief recht vertrouwd is met het beginsel van de veranderlijkheid van administratieve contracten. In dit kader gaat het om het recht voor een administratieve overheid om een administratief contract eenzijdig te wijzigen, om te voorzien in behoeften van algemeen belang maar, zo nodig, mits een rechtmatige compensatie.


Le droit belge connaît déjà ce type d'infraction aux articles 550bis, § 5, et 550ter, § 4, du Code pénal introduits par l'article 6 de la loi du 28 novembre 2000 relative à la criminalité informatique (Moniteur belge du 3 février 2001) et modifiés par la loi du 15 mai 2006 modifiant les articles 259bis, 314bis, 504quater, 550bis et 550ter du Code pénal (Moniteur belge du 12 septembre 2006).

In het Belgische recht wordt dit soort strafbaar feit behandeld in de artikelen 550bis, § 5, en 550ter, § 4, van het Strafwetboek, ingevoerd bij artikel 6 van de wet van 28 november 2000 inzake informaticacriminaliteit (Belgisch Staatsblad van 3 februari 2001) en gewijzigd door de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de artikelen 259bis, 314bis, 504quater, 550bis en 550ter van het Strafwetboek (Belgisch Staatsblad van 12 september 2006).


Le droit belge connaît déjà ce type d'infraction aux articles 550bis, § 5, et 550ter, § 4, du Code pénal introduits par l'article 6 de la loi du 28 novembre 2000 relative à la criminalité informatique (Moniteur belge du 3 février 2001) et modifiés par la loi du 15 mai 2006 modifiant les articles 259bis, 314bis, 504quater, 550bis et 550ter du Code pénal (Moniteur belge du 12 septembre 2006).

In het Belgische recht wordt dit soort strafbaar feit behandeld in de artikelen 550bis, § 5, en 550ter, § 4, van het Strafwetboek, ingevoerd bij artikel 6 van de wet van 28 november 2000 inzake informaticacriminaliteit (Belgisch Staatsblad van 3 februari 2001) en gewijzigd door de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de artikelen 259bis, 314bis, 504quater, 550bis en 550ter van het Strafwetboek (Belgisch Staatsblad van 12 september 2006).


Outre les privilèges généraux et spéciaux, le droit belge connaît encore des mécanismes de sûretés réelles qui ont également pour effet d'octroyer à certains créanciers un traitement préférentiel par rapport aux autres créanciers.

Naast algemene en bijzondere voorrechten kent het Belgisch recht nog zekerheidsmechanismen met zakelijke werking waardoor bepaalde schuldeisers eveneens een preferentiële behandeling verkrijgen in vergelijking met andere schuldeisers.


Le droit belge connaît lui aussi un tel devoir d'entretien (article 205 du Code civil).

Ook het Belgische recht kent dergelijke plicht tot onderhoud (artikel 205 van het Burgerlijk Wetboek).


La transposition de la directive AIFM en droit belge a pour résultat que les sociétés de gestion qui gèrent des OPCA publics sont désormais soumises à un cadre légal spécifique, constitué de la loi du 19 avril 2014 et du règlement 231/2013, et plus à la loi du 3 août 2012.

Ingevolge de omzetting van de AIFM-richtlijn in Belgisch recht zijn de beheervennootschappen die openbare AICB's beheren, voortaan onderworpen aan een specifiek wettelijk kader, dat bestaat uit de wet van 19 april 2014 en Verordening 231/2013, en niet langer aan de wet van 3 augustus 2012.


De plus la transposition en droit belge de la Directive comptable Européenne (Directive 2013/34/UE) du 26 juin 2013 a précisé que dans les cas où les compensations sont autorisées entre avoirs et dettes, entre droits et engagements ou entre produits et charges, les montants à compenser devront désormais être indiqués comme montants bruts dans l'annexe aux comptes annuels.

Bovendien bepaalt de invoering in het Belgisch recht van de boekhoudkundige Europese richtlijn van 26/juni 2013 ( Richtlijn 2013/34/UE), dat in de gevallen waarin compensatie van rechten en verplichtingen, of van opbrengsten of lasten toegelaten is, deze voortaan bruto vermeld moeten worden in de bijlage van de jaarrekening.


Dans l'alinéa 1, on entend par connaissances : 1° l'intégrant connaît les sources d'information numériques, écrites ou orales nécessaires et sait où les trouver ; 2° l'intégrant connaît les valeurs, droits et obligations dans la société flamande et belge.

In het eerste lid wordt verstaan onder kennis : 1° de inburgeraar kent de nodige digitale, schriftelijke of mondelinge informatiebronnen en weet waar hij die kan vinden; 2° de inburgeraar kent de waarden, rechten en plichten in de Vlaamse en Belgische samenleving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit belge connaît-il désormais ->

Date index: 2022-04-26
w