Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donnant aux armateurs déjà confrontés " (Frans → Nederlands) :

« Pour les investissements dans des sociétés d'armateurs, des entreprises d'aquaculture et de transformation du poisson, le demandeur joint à sa formulaire de demande un tableau de calcul électronique donnant un aperçu des investissements et dépenses prévus ou déjà réalisés sur la base d'offres et de factures».

"Voor investeringen in rederijen, in aquacultuurbedrijven en in visverwerking voegt de aanvrager bij zijn aanvraagformulier een elektronische rekentabel met een overzicht van de geplande of de al uitgevoerde investeringen en uitgaven op basis van offertes en facturen".


2° que l'assurance ou la garantie financière couvre effectivement la responsabilité de l'armateur en conformité avec les dispositions nationales donnant effet aux prescriptions de la MLC 2006; ou

2° dat de verzekering of financiële zekerheid effectief de aansprakelijkheid van de reder dekt overeenkomstig de nationale bepalingen tot uitvoering van de bepalingen van de MLC 2006; of


7.2.3. En ce qui concerne les droits de l'exproprié et de l'expropriant en matière de procédure, la Cour d'arbitrage a déjà confronté à deux reprises les dispositions de la loi du 26 juillet 1962 aux principes d'égalité et de non-discrimination.

7.2.3. In verband met de procedurele rechten van de onteigende en de onteigenaar, heeft het Arbitragehof de regeling vervat in de wet van 26 juli 1962 reeds tweemaal getoetst aan de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie.


Cela ajoute aux difficultés des AP-HP qui sont déjà confrontés à un déficit estimé à 90 millions d'euros.

Dat is extra pijnlijk omdat AP-HP worstelt met een deficit van naar schatting 90 miljoen euro.


Ceci dans le but de permettre aux concours colombophiles – éventuellement à des conditions strictes – de survoler notre territoire en cas de grippe aviaire et d’éviter de devoir les supprimer et de devoir mettre ainsi un frein à cet hobby déjà confronté à des difficultés.

Dit met als doel om wedstrijdvluchten – onder eventueel strikte voorwaarden – van duiven boven ons grondgebied door te kunnen laten gaan bij uitbraak van vogelgriep en te vermijden dat deze niet door kunnen gaan en zo een domper zetten op een hobbysport die het sowieso al moeilijk heeft?


Le certificat d'assurance ou toute autre garantie financière relative à la responsabilité de l'armateur constitue la preuve que l'armateur satisfait aux dispositions nationales donnant effet aux prescriptions de la MLC 2006 relatives à la responsabilité de l'armateur".

Het certificaat van verzekering of enige andere financiële zekerheid voor de aansprakelijkheid van de reder vormt het bewijs dat de reder voldoet aan de nationale bepalingen tot uitvoering van de bepalingen van de MLC 2006 betreffende de aansprakelijkheid van de reder".


Le certificat d'assurance pour le rapatriement constitue la preuve que l'armateur satisfait aux dispositions nationales donnant effet aux prescriptions de la MLC 2006 relatives au rapatriement".

Het certificaat van verzekering voor repatriëring vormt het bewijs dat de reder voldoet aan de nationale bepalingen tot uitvoering van de bepalingen van de MLC 2006 betreffende repatriëring".


§ 1. L'armateur établit une garantie financière pour couvrir toutes les créances liées au décès ou à l'invalidité des marins résultant d'un accident du travail, d'une maladie professionnelle ou d'un risque professionnel, conformément à la législation nationale donnant effet aux prescriptions de la Convention du travail maritime 2006, ci-après dénommée MCL 2006, au contrat d'engagement maritime ou à une convention collective.

§ 1. De reder stelt een financiële zekerheid om alle schuldvorderingen gelinkt aan overlijden of invaliditeit van zeevarenden als gevolg van een arbeidsongeval, beroepsziekte of bedrijfsrisico, overeenkomstig de nationale bepalingen tot uitvoering van de bepalingen van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006, hierna de MLC 2006 genoemd, de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst of collectieve arbeidsovereenkomst te voorzien van schadevergoeding.


- Depuis plusieurs années déjà, les armateurs du secteur de la pêche en mer sont confrontés à une crise.

- Ik ben van de kust en, zoals de minister weet, kampen de reders in de zeevisserij al jaren met een crisis.


En donnant la parole aux victimes, la commission a confronté les autorités marocaines et les citoyens marocains à un douloureux passé récent.

Door de slachtoffers een stem te geven heeft de commissie de Marokkaanse overheid en de burgers met een recent pijnlijk verleden geconfronteerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnant aux armateurs déjà confrontés ->

Date index: 2025-07-28
w