Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc ces ceux textes nous » (Français → Néerlandais) :

Il ressort donc de ce texte légal que le redevable principal de l'eurovignette est le propriétaire du véhicule, tant pour les véhicules immatriculés en Belgique que pour ceux qui sont immatriculés à l'étranger et on n'aperçoit pas en quoi cette situation serait inéquitable.

Het vloeit uit deze wettekst dus voort dat de hoofdbelastingschuldige van het eurovignet de eigenaar van het voertuig is zowel wat de in België ingeschreven voertuigen betreft als deze die in het buitenland ingeschreven zijn en er wordt niet ingezien in welke mate deze situatie onrechtvaardig zou zijn.


Il s'agit donc d'un texte aussi général et vague que ceux qui ont été élaborés par le passé.

Het betreft dus een tekst die even algemeen en vaag is als in het verleden.


Il s'agit donc d'un texte aussi général et vague que ceux qui ont été élaborés par le passé.

Het betreft dus een tekst die even algemeen en vaag is als in het verleden.


Nous préférons donc amender le texte initial et nous orienter vers l'interdiction de toute publication ou de référence aux résultats du dépouillement, sans qu'une indication expresse du taux de participation n'y figure.

Wij verkiezen dus de oorspronkelijke tekst te amenderen en in een ander artikel te bepalen dat het bekendmaken van de uitslag van de volksraadpleging of een verwijzing naar die uitslag alleen is toegestaan indien het opkomstpercentage er uitdrukkelijk bij wordt vermeld.


Dans le rapport annuel 2015 du Collège des médiateurs pour les Pensions, nous lisons à la page 91, dans le cadre de son plaidoyer pour offrir un accès aussi large que possible à la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA): "Dès lors, le Collège des médiateurs recommande aux autorités compétentes de modifier le texte de l'article 10, § 1er, 3 de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes âgées, de sorte que l'examen d'office de la GRAPA soit également rendu poss ...[+++]

In het jaarverslag 2015 van het College van de Ombudsmannen voor Pensioenen lezen wij op blz. 91 in het kader van zijn pleidooi om de toegang tot de inkomensgarantie voor ouderen (IGO) voor zoveel mogelijk personen te voorzien: "Het College van de ombudsmannen beveelt dan ook aan de bevoegde overheden aan om de tekst van artikel 10, § 1, 3° van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen te wijzigen zodat het ambtshalve onderzoek van het recht op een IGO ook mogelijk wordt gemaakt voor zij die uitsluitend een pensioen als ambtenaar genieten waarvan het bedrag de toekenning van d ...[+++]


Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1, alinéa 5, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre 2012, 19 mars 2013 et 26 décembre 2013, et § 2, alinéa 1, 1°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de la ...[+++]

Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, vijfde lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 27 december 2005, 27 december 2012, 19 maart 2013 en 26 december 2013, en § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 to ...[+++]


Donc ces ceux textes nous permettent de montrer le visage d’une Union européenne ouverte, accueillante aux ressortissants des pays tiers, qui peuvent ainsi y résider et y travailler légalement à tout niveau de qualification, évidemment dans la pleine jouissance de leurs droits.

Deze twee teksten stellen ons in staat het gezicht te tonen van een Europese Unie die openstaat, die gastvrij is voor onderdanen van derde landen, die er legaal kunnen wonen en op elk kwalificatieniveau kunnen werken, waarbij zij uiteraard – dat hoef ik niet te zeggen – volledige rechten genieten.


Cette tâche revient donc à ceux d’entre nous qui défendent ce traité et les dispositions juridiques qui, nous l’espérons, seront mises en place. Nous devons mener campagne pour les valeurs du traité et distinguer les problèmes nationaux des questions abordées au niveau européen.

Het is daarom aan degenen onder ons die volledig achter het Verdrag en de wettelijke afspraken staan waarvan we hopen dat zij zullen worden uitgevoerd, om op grote schaal stemmen te werven voor de waarden die in het Verdrag zijn vervat, en om de kwesties van nationaal belang te scheiden van de Europese aangelegenheden.


Il est toujours dangereux de disséminer ce type de résistance dans l'environnement, car elle peut affecter d'autres espèces végétales et aussi ceux qui vont s'en nourrir, donc nous-mêmes!

Het is altijd gevaarlijk om zulke resistentiegenen in het milieu te introduceren aangezien ze kunnen overgaan op andere plantensoorten, en ook op alle levende wezens die er zich mee voeden, zoals de mens!


Nous soutenons donc totalement ce texte et nous espérons que la Chambre l'approuvera rapidement.

We staan dan ook voor honderd procent achter de tekst en wensen dat ook de Kamer hem snel goedkeurt.




D'autres ont cherché : ressort donc     pour ceux     texte     tant pour     s'agit donc     vague que ceux     donc d'un texte     nous préférons donc     nous orienter vers     expresse du taux     amender le texte     nous     dont     possible pour ceux     modifier le texte     pensions nous     concerné est donc     application de cette     affaires sociales nous     donc ces ceux textes nous     tâche revient donc     donc à ceux     cette     ceux d’entre nous     s'en nourrir donc     aussi ceux     nous soutenons donc     totalement ce texte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc ces ceux textes nous ->

Date index: 2023-06-22
w