Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dommages causés étaient nettement " (Frans → Nederlands) :

la mesure dans laquelle les personnes qui demandent la réparation d'un dommage causé par une infraction au droit de la concurrence, au sujet de laquelle une décision en constatant l'existence a été adoptée par une autorité de concurrence d'un État membre, étaient incapables de prouver devant la juridiction nationale d'un autre État membre qu'une telle infraction avait été commise; et

de mate waarin de partijen die vergoeding vorderen van de schade die is teweeggebracht door een inbreuk op het mededingingsrecht die in een beslissing van een mededingingsautoriteit van een lidstaat is vastgesteld, niet in staat waren voor de nationale rechter van een andere lidstaat te bewijzen dat deze inbreuk zich had voorgedaan; en


Convient-il d’interpréter l’article 6, point 1, du règlement (CE) no 44/2001 (1) du Conseil, du 22 décembre 2000, concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale en ce sens que, lorsqu’un défendeur établi dans l’État du for et des défendeurs établis dans d’autres États membres de l’Union européenne se voient réclamer à titre solidaire, dans le cadre d’une action en justice, des renseignements et des dommages-intérêts au sujet d’une infraction unique et continue à laquelle ils ont participé dans plusieurs États membres à des endroits et des époques différents (cette infr ...[+++]

Moet artikel 6, punt 1, van verordening (EG) nr. 44/2001 (1) van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken aldus worden uitgelegd dat in het geval van een rechtsvordering waarbij een in de staat van het gerecht gevestigde verweerster en andere in verschillende lidstaten van de Europese Unie gevestigde verweersters gezamenlijk worden aangesproken tot het verstrekken van inlichtingen en tot schadevergoeding ter zake van een door de Europese Commissie vastgestelde deelneming van verweersters in meerdere lidstaten en op verschillende plaatsen en tijdstippen aan een enkele voortdurende inbreuk op artikel 81 EG/artikel 101 VWEU en arti ...[+++]


Parmi d’autres éléments, les autorités irlandaises doivent préciser le montant des dommages causés, montants qui, dans la demande de janvier étaient qualifiés de «à confirmer» ou d’«indicatifs à ce stade et soumis à examen».

Zo dienden de Ierse autoriteiten onder andere het schadebedrag nader te specificeren dat in de aanvraag van januari werd omschreven als “dient nog bevestigd te worden” en “in deze fase slechts indicatief en kan nog herzien worden”.


En 2008, 23,5 % de l'ensemble des infractions à la législation de l'UE (soit 481 d'entre elles) étaient liées à l'environnement (1), ce qui signifie que les dommages causés à l'environnement se poursuivent et qu'il existe une distorsion de la concurrence;

In 2008 had 23,5 % (481) van alle inbreuken op de EU-wetgeving betrekking op het milieu (1), wat betekent dat het milieu nog steeds wordt geschaad en de concurrentie nog steeds wordt vervalst.


Il convient de considérer la garantie compatible uniquement si elle se limite aux sommes qui étaient absolument nécessaires à la réparation des dommages causés par le sinistre concerné.

Een garantie kan uitsluitend als verenigbare steun worden aangemerkt indien de betreffende bedragen beperkt zijn tot hetgeen strikt noodzakelijk is om de schade als gevolg van een specifieke natuurramp te compenseren.


Comme le montre la figure 3, les dommages causés par l’élévation du niveau de la mer dans une situation de statu quo peuvent être jusqu’à quatre fois supérieurs aux coûts qui devraient être supportés si des moyens supplémentaires de protection contre les inondations étaient installés.

Zoals blijkt uit Figuur 3 kunnen de kosten van door de zeespiegelstijging veroorzaakte schade zonder aanpassingsmaatregelen tot vier keer zo hoog zijn als de kosten wanneer wél extra beschermingsmaatregelen worden genomen.


Mais que l’on ne dise pas que les électeurs ou nous-mêmes avons été trompés: ce n’est que le début. Espérons que la Commission n’attendra pas ces longues périodes de trois, six, neuf et dix ans mais que très rapidement - peut-être à cause d’un autre grave accident qui causera des dommages énormes en un endroit de l’Union européenne, que ce soit dans la mer Baltique, la Méditerranée, la mer du Nord ou ailleurs - elle sera obligée de nous soumettre, et sans tarder, une proposition modifiant cet état de fait et nous permettant d’avancer avec d ...[+++]

Hopelijk zal de Commissie de lange termijnen van drie, zes, negen en tien jaar niet afwachten, maar in plaats daarvan – waarschijnlijk naar aanleiding van een nieuw groot ongeluk, dat enorme schade zal aanrichten in een deel van de Europese Unie, zij het in de Oostzee, de Middellandse Zee of de Noordzee, of waar dan ook – zich gedwongen zien met een voorstel te komen dat verandering brengt in deze situatie en het mogelijk maakt om meer precieze regels te ontwikkelen.


La nouvelle décision des autorités belges de convertir les avances récupérables en indemnités définitives ne change pas le raisonnement suivi alors par la Commission selon lequel les aides sous forme d'avances étaient compatibles avec le marché commun en tant que mesures destinées à remédier aux dommages causés par un événement extraordinaire.

De redenering die de Commissie toen heeft gevolgd, nl. dat de steun in de vorm van voorschotten verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt omdat hij bestemd is om door buitengewone gebeurtenissen veroorzaakte schade te herstellen, geldt nog steeds nu de Belgische autoriteiten hebben besloten om de terugvorderbare voorschotten in definitieve schadevergoedingen om te zetten.


considérant que, en Suède, la production de semences de certaines variétés de la catégorie «semences certifiées» de fétuque ovine (Festuca ovia L.) répondant aux exigences de la directive susmentionnée en ce qui concerne la faculté germinative minimale a été déficitaire en 1997 et que, de ce fait, elle ne permet pas d'assurer l'approvisionnement de ce pays; qu'il s'est avéré que ces variétés étaient adaptées aux conditions climatiques de la partie septentrionale du pays demandeur, qu'elles avaient une bonne capacité d'hivernage et qu'elles résistaient aux dommages causés ...[+++]r l'hiver;

Overwegende dat in 1997 in Zweden te weinig gecertificeerd zaad van bepaalde rassen schapegras (Festuca ovina L.) dat aan de voorwaarden van de genoemde richtlijn betreffende de minimumkiemkracht voldoet, is geproduceerd om in de behoeften van dit land te kunnen voorzien; dat is gebleken dat die rassen voor het klimaat in het noordelijke deel van de verzoekende lidstaat geschikt zijn, goed kunnen overwinteren en tegen winterschade bestand zijn;


La réparation rapide des dommages causés par la guerre dans le domaine des infrastructures et la remise en état des institutions sociales et administratives (écoles, hôpitaux, maisons d"habitation, services fiscaux et douaniers, monnaie, organismes chargés de mettre en oeuvre l"assistance internationale) étaient les préalables d"une relance de l"ensemble de l"activité économique ainsi que des reformes en profondeur et de la coopération régionale entre les Républiques issues de l"ex-Yougoslavie.

Spoedig herstel van de door de oorlog aan de infrastructuur veroorzaakte schade en herstel van de maatschappelijke en administratieve instellingen (scholen, ziekenhuizen, woonhuizen, fiscale en douanediensten, de munteenheid en organisaties belast met de tenuitvoerlegging van de internationale hulp) waren de eerste vereisten voor herstel van de totale economische bedrijvigheid, ingrijpende hervormingen en regionale samenwerking tussen de republieken die zijn voortgekomen uit het voormalig Joegoslavië.


w