Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent savoir parfaitement comment " (Frans → Nederlands) :

La Commission apporte son soutien au renforcement des capacités destiné à permettre aux investisseurs de savoir comment tenir compte des informations non financières lorsqu’ils doivent prendre des décisions d’investissement.

De Commissie ondersteunt de capaciteitsopbouw voor investeerders rond de vraag hoe niet-financiële informatie in investeringsbeslissingen kan worden geïntegreerd.


Ces rapports doivent permettre à l'Agence de savoir qui a transporté quoi, quand et comment, pour pouvoir analyser les flux de transports récurrents.

Deze rapporten moeten het Agentschap de mogelijkheid geven om te analyseren wie/wat/wanneer en hoe vervoerd heeft, om daaruit o.a. de steeds wederkerende vervoerstromen te kunnen analyseren.


Les candidats aux programmes de recherche − qu’il s’agisse d’établissements d’enseignement de troisième cycle, de centres de recherche ou d’entreprises du secteur privé − doivent savoir exactement comment nos initiatives de recherche financées par l’UE vont fonctionner de manière très pratique pour eux.

Aanvragers van subsidie voor onderzoeksprogramma’s – of het nu instellingen voor tertiair onderwijs, onderzoekscentra of particuliere bedrijven zijn – moeten precies weten hoe onze door de EU gefinancierde onderzoeksinitiatieven in de praktijk voor hen zullen uitwerken.


Horeca Vlaanderen ne serait actuellement pas davantage en mesure de répondre à la question de savoir comment les données doivent être introduites correctement dans la caisse antifraude.

Ook bij Horeca Vlaanderen zou men voorlopig het antwoord schuldig moeten blijven over hoe een correcte invoer van gegevens in de witte kassa moet gebeuren.


Il serait dès lors prématuré de d'ores et déjà s'exprimer sur son contenu. Concernant la question de savoir comment renforcer la mise en application du contrat de gestion, je remarque qu'eu égardau contrat de gestion en cours, bpost exécute parfaitement toutes les missions de service public et qu'elle a accompli quasiment toutes les tâches complémentaires, notamment la mise en place de mesures, d'évaluations et de contrôles de la bonne exécution de ces missions.

Met betrekking tot de vraag naar de versterking van de afdwingbaarheid van de realisatie van het beheerscontract, merk ik wel op dat bpost in het kader van het lopende beheerscontract alle publieke diensten uitstekend presteert en nagenoeg alle bijkomende verplichtingen is nagekomen met betrekking tot onder andere het organiseren van maatregelen, evaluaties en controles van de goede uitvoering van deze diensten.


En vue de renforcer la participation des citoyens à la vie démocratique de l'Union, ceux-ci doivent savoir comment ils peuvent véritablement bénéficier des droits et politiques de l'UE et exercer ces droits dans les sociétés des États membres de l'UE qui partagent les mêmes valeurs de pluralisme, non-discrimination, tolérance, justice, solidarité et égalité entre hommes et femmes.

Om de deelname van burgers aan het democratisch bestel van de Unie te verbeteren, moeten de burgers geïnformeerd worden over hoe zij daadwerkelijk kunnen profiteren van EU-rechten en -beleid en over hoe zij deze rechten in de hele EU - waar overal dezelfde waarden worden gehanteerd, zoals pluralisme, non-discriminatie, tolerantie, rechtvaardigheid, solidariteit en gelijkheid tussen mannen en vrouwen - kunnen uitoefenen.


Ces agents doivent être en mesure de fournir aux ressortissants de pays tiers ou aux apatrides qui se trouvent sur le territoire des États membres, y compris aux frontières, dans les eaux territoriales ou dans les zones de transit, et qui souhaitent demander une protection internationale, toutes les informations pertinentes leur permettant de savoir où et comment ils peuvent présenter une telle demande.

Zij moeten onderdanen van derde landen of staatlozen die zich op het grondgebied bevinden, daaronder begrepen aan de grens, in de territoriale wateren of in een transitzone van de lidstaten, en die om internationale bescherming willen verzoeken, alle relevante inlichtingen kunnen verstrekken over waar en hoe verzoeken om internationale bescherming kunnen worden ingediend.


Cependant, je voudrais juste dire à la Commission que cela illustre parfaitement comment une initiative de la Commission peut réunir des personnes issues de services différents, car, comme vous n’êtes pas sans le savoir, Mme Reding et son prédécesseur M. Liikanen ont participé étroitement à cette initiative.

Ik wil de Commissie enkel meedelen dat dit een bijzonder voorbeeld is van hoe een Commissievoorstel mensen buiten hun eigen werkterrein kan samenbrengen, want zoals u wellicht weet zijn mevrouw Reding en haar voorganger de heer Liikanen hier zeer actief bij betrokken geweest.


Cependant, je voudrais juste dire à la Commission que cela illustre parfaitement comment une initiative de la Commission peut réunir des personnes issues de services différents, car, comme vous n’êtes pas sans le savoir, Mme Reding et son prédécesseur M. Liikanen ont participé étroitement à cette initiative.

Ik wil de Commissie enkel meedelen dat dit een bijzonder voorbeeld is van hoe een Commissievoorstel mensen buiten hun eigen werkterrein kan samenbrengen, want zoals u wellicht weet zijn mevrouw Reding en haar voorganger de heer Liikanen hier zeer actief bij betrokken geweest.


Le coût de la protection est un autre problème. Ces coûts doivent être aussi transparents que possible et les consommateurs doivent savoir à quoi et comment l’argent qu’ils payent pour un billet d’avion est dépensé.

De kosten van de beveiliging zijn een andere kwestie; deze kosten moeten zo transparant mogelijk zijn, en de consumenten moeten weten waar het geld dat zij voor een vliegticket uitgeven, aan wordt besteed en op welke manier dit gebeurt.


w