Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois vous dire franchement » (Français → Néerlandais) :

Je n'ignore pas que l'idée est contestée par plus que quelques-uns, mais je dois vous dire que j'ai de la sympathie pour présenter des listes transnationales aux élections européennes.

Ik heb ook sympathie voor het idee van transnationale lijsten bij de Europese verkiezingen - hoewel ik besef dat dit bij velen hier niet in goede aarde valt.


D'emblée, je me dois de vous dire que l'élargissement du nombre de bénéficiaires du tarif social gaz-électricité relève des attributions de ma collègue, la Ministre de l'Energie, Marie Christine Marghem.

Ik moet u meteen zeggen dat de uitbreiding van het aantal begunstigden van het sociaal tarief voor gas en elektriciteit onder de bevoegdheid valt van mijn collega Marie Christine Marghem, de minister van Energie.


Je dois vous dire franchement qu’il est regrettable que certains États membres s’opposent à la proposition de la présidence finlandaise, soutenue par la Commission européenne, de faire usage de la clause passerelle prévue par les Traités actuels.

Ik vind het eerlijk gezegd betreurenswaardig dat sommige lidstaten zich verzetten tegen het door de Europese Commissie gesteunde voorstel van het Finse voorzitterschap om gebruik te maken van de passerelleclausule, die kan worden ingezet op grond van de huidige verdragen.


Je me dois de dire franchement que nous devrons aussi tenir compte des priorités fixées dans notre programme de travail actuel, qui devront être intégrées conformément aux ressources humaines disponibles au sein de la Commission européenne.

Ik moet er in alle openheid op wijzen dat we ook rekening moeten houden met de prioriteiten van ons werkprogramma, die verwezenlijkt moeten worden rekening houdend met het binnen de Europese Commissie beschikbare personeel.


Et ce que je dois vous dire en tant que commissaire au développement, qui a la charge notamment des pays ACP, des rapports politiques et du dialogue politique avec l'Afrique, je dois vous dire que nous n'avons pas - excusez-moi de vous le dire - ce droit d'imposition coercitif consistant à dire à nos amis africains: "Vous pouvez inviter tout le monde sauf celui-là!".

Als commissaris voor ontwikkeling en humanitaire hulp, met een bijzondere verantwoordelijkheid voor de landen in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan (ACS-landen) en voor de politieke betrekkingen en de dialoog met Afrika, moet ik u tot mijn spijt vertellen dat wij niet het gezag hebben om tegen onze Afrikaanse partners te zeggen: “Jullie mogen iedereen uitnodigen behalve hem”.


Je respecte les décisions du Parlement, mais je dois vous dire très franchement que si la réserve, qui doit être examinée aux alentours des 24-25 juin, n’est libérée qu’à la fin du mois, nous courrons le risque de voir les missions en Méditerranée centrale et aux Canaries s'interrompre par manque de financement.

Ik respecteer de besluiten van dit Parlement, maar als die reserve, die rond 24 of 25 juni besproken wordt, pas aan het eind van deze maand vrijkomt, is er een reëel risico dat de Frontex-missie in het midden van de Middellandse Zee en bij de Canarische Eilanden wordt stopgezet door gebrek aan geld.


- (IT) Monsieur le Président, je dois dire franchement que, sur le plan émotionnel, mon intervention sera différente de tout discours que j’aurais prononcé avant le 11 mars 2004, c’est-à-dire avant les événements tragiques qui se sont produits en Espagne.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, eerlijk gezegd zal mijn betoog emotioneel gezien een andere toonzetting hebben dan wat ik gezegd zou hebben voor 11 maart, dat wil zeggen voor de tragische gebeurtenissen in Spanje.


Or je dois dire très franchement que je ne vois pas encore dans les autres institutions la même disposition à se remettre en question devant l'opinion publique européenne et, s'il le faut, à se réformer.

Eerlijk gezegd zie ik bij de andere instellingen geen soortgelijke bereidheid om zichzelf in vraag te stellen ten aanzien van de Europese publieke opinie en, waar nodig, tot de nodige hervormingen over te gaan.


Vous m'excuserez, madame De Roeck, mais je dois vous dire que dans une société comme la nôtre, même au titre de la prévention, il faut accepter que des policiers se présentent en uniforme.

In een samenleving als de onze moet men kunnen aanvaarden dat politieagenten een uniform dragen, zelfs als het om preventie gaat.


- Je dois vous dire combien j'ai été choqué par les derniers événements à Kano.

- Het moet me van het hart hoe zeer de recente gebeurtenissen in Kano me hebben geschokt.




D'autres ont cherché : je dois     dois vous dire     dois     vous dire     dois vous dire franchement     dois de dire     dire franchement     dire très franchement     dois dire     dois dire franchement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois vous dire franchement ->

Date index: 2025-02-15
w