Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale légère
Convention internationale de l'opium
Retard mental léger

Vertaling van "doc 50-1912 " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Convention internationale de l'opium (1912)

Internationaal Opiumverdrag (1912)


point d'altitude de référence en Allemagne,fixé en 1879 et transféré en 1912

standaard referentie-hoogtepunt


Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936

Protocol tot wijziging van de Overeenkomsten, Verdragen en Protocollen inzake verdovende middelen, gesloten te 's-Gravenhage op 23 januari 1912, te Genève op 11 februari 1925 en 19 februari 1925 en op 13 juli 1931, te Bangkok op 27 november 1931 en te Genève op 26 juni 1936




retard mental léger (Q.I. de 50 à 70)

licht verstandelijke beperking, IQ tussen 50 en 69


Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère

Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.




Brûlures couvrant entre 50 et moins de 60% de la surface du corps

brandwonden waarbij 50 - 59% van lichaamsoppervlak is aangedaan


Brûlures couvrant entre 40 et moins de 50% de la surface du corps

brandwonden waarbij 40 - 49% van lichaamsoppervlak is aangedaan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cet amendement reprend l'amendement nº 32 que le groupe CD&V a déposé à la Chambre (do c. Chambre, nº 50-1912/010).

Dit amendement herneemt het amendement nr. 32 dat de CD&V-fractie in de Kamer neerlegde (stuk Kamer, nr. 50-1912/010).


Cet amendement reprend en partie l'amendement nº 30 déposé à la Chambre au nom du groupe CD&V (do c. Chambre, nº 50-1912/010).

Dit amendement herneemt deels amendement nr. 30 dat namens de CD&V-fractie in de Kamer werd neergelegd (stuk Kamer, nr. 50-1912/010).


Cet amendement reprend en partie l'amendement nº 30 déposé à la Chambre au nom du groupe CD&V (do c. Chambre, nº 50-1912/010).

Dit amendement herneemt deels amendement nr. 30 dat namens de CD&V-fractie in de Kamer werd neergelegd (stuk Kamer, nr. 50-1912/010).


Cet amendement reprend l'amendement nº 32 que le groupe CD&V a déposé à la Chambre (do c. Chambre, nº 50-1912/010).

Dit amendement herneemt het amendement nr. 32 dat de CD&V-fractie in de Kamer neerlegde (stuk Kamer, nr. 50-1912/010).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette possibilité d'extension de l'exonération de la cotisation tendait, selon les travaux préparatoires de la loi précitée du 30 décembre 2002, à ne pas soumettre à la cotisation d'emballage ' les opérateurs économiques qui auront fait l'effort d'utiliser les emballages constitués partiellement de matériaux recyclés ' afin de ' continuer et d'amplifier les systèmes mis en place pour le tri, la récupération et le recyclage des déchets d'emballages depuis plusieurs années, ce recyclage permettant d'obtenir de la matière première secondaire nécessaire à la fabrication des nouveaux récipients ' (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 27) ...[+++]

Die mogelijkheid om de vrijstelling van de heffing uit te breiden, strekte blijkens de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 30 december 2002 ertoe de ' marktdeelnemers die zich ingespannen hebben om verpakkingen te gebruiken die gedeeltelijk uit gerecycleerde grondstoffen zijn samengesteld ' niet aan de verpakkingsheffing te onderwerpen, teneinde ' de systemen voor de sortering, terugwinning en het recycleren van verpakkingsafval [die] sinds meerdere jaren geïmplementeerd worden, [voort te zetten en te vergroten]. Dit recycleren zorgt voor secundaire grondstoffen die aangewend worden voor de vervaardiging van nieuwe verpakkingen ' (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912 ...[+++]


Il apparaît par ailleurs de ces mêmes travaux préparatoires que cette possibilité d'exonération a été adoptée en raison de la fin de la période transitoire au cours de laquelle les emballages recyclables pouvaient obtenir une exonération de l'écotaxe et en vue d'éviter de ' pénaliser certains secteurs économiques ' et d'' entraîner la mise en faillite d'un nombre considérable de petites et moyennes entreprises ' (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 6).

Uit diezelfde parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat die vrijstellingsmogelijkheid tot stand is gekomen wegens het verstrijken van de overgangsperiode tijdens welke de recycleerbare verpakkingen van de milieutaks konden worden vrijgesteld en om te vermijden dat « sommige economische sectoren [worden benadeeld] » en een en ander zou leiden tot ' het faillissement van een aanzienlijk aantal kleine en middelgrote ondernemingen ' (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 6).


Cette possibilité d'extension de l'exonération de la cotisation tendait, selon les travaux préparatoires de la loi précitée du 30 décembre 2002, à ne pas soumettre à la cotisation d'emballage les opérateurs économiques qui auront fait l'effort d'utiliser les emballages constitués partiellement de matériaux recyclés afin de ' continuer et d'amplifier les systèmes mis en place pour le tri, la récupération et le recyclage des déchets d'emballages depuis plusieurs années, ce recyclage permettant d'obtenir de la matière première secondaire nécessaire à la fabrication des nouveaux récipients' (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 27) ...[+++]

Die mogelijkheid om de vrijstelling van de heffing uit te breiden, strekte blijkens de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 30 december 2002 ertoe de marktdeelnemers die zich ingespannen hebben om verpakkingen te gebruiken die gedeeltelijk uit gerecycleerde grondstoffen zijn samengesteld niet aan de verpakkingsheffing te onderwerpen, teneinde de systemen voor de sortering, terugwinning en het recycleren van verpakkingsafval [die] sinds meerdere jaren geïmplementeerd worden, [voort te zetten en te vergroten]. Dit recycleren zorgt voor secundaire grondstoffen die aangewend worden voor de vervaardiging van nieuwe verpakkingen (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912 ...[+++]


Il apparaît par ailleurs de ces mêmes travaux préparatoires que cette possibilité d'exonération a été adoptée en raison de la fin de la période transitoire au cours de laquelle les emballages recyclables pouvaient obtenir une exonération de l'écotaxe et en vue d'éviter de pénaliser certains secteurs économiques ' et d'entraîner la mise en faillite d'un nombre considérable de petites et moyennes entreprises ' (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 6).

Uit diezelfde parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat die vrijstellingsmogelijkheid tot stand is gekomen wegens het verstrijken van de overgangsperiode tijdens welke de recycleerbare verpakkingen van de milieutaks konden worden vrijgesteld en om te vermijden dat « sommige economische sectoren [worden benadeeld] » en een en ander zou leiden tot het faillissement van een aanzienlijk aantal kleine en middelgrote ondernemingen (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 6).


Afin d'éviter des « influences négatives sur les finances publiques fédérales » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 28), la disposition entreprise permet une adaptation par le Roi des taux d'accises, de la T.V. A. et de la cotisation d'emballage « au cas où le ministre des Finances constaterait que le budget des voies et moyens souffre des nouveaux taux pratiqués » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 33).

Teneinde een « negatieve invloed [.] op de federale openbare financiën » te voorkomen (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 28), maakt de bestreden bepaling het mogelijk dat de Koning de tarieven van de accijnzen, van de BTW en van de verpakkingsheffing aanpast « indien de Minister van Financiën zou vaststellen dat de nieuwe toegepaste tarieven een negatieve invloed zouden hebben op de Rijksmiddelenbegroting » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 33).


(Le texte adopté par la commission des Finances et des Affaires économiques est identique au texte du projet transmis par la Chambre des représentants. Voir le document Chambre 50-1912/13).

(De tekst aangenomen door de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden is dezelfde als de tekst van het door de Kamer van volksvertegenwoordigers overgezonden ontwerp. Zie stuk Kamer 50-1912/13).




Anderen hebben gezocht naar : convention internationale de l'opium     salmonella vi groupe     arriération mentale légère     doc 50-1912     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doc 50-1912 ->

Date index: 2025-03-20
w