Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit effectivement appliqué
Dépenses effectivement encourues
Dépenses effectives encourues
PAR
Puissance apparente rayonnée
Puissance effectivement rayonnée

Traduction de «disposons effectivement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


puissance apparente rayonnée | puissance effectivement rayonnée | PAR [Abbr.]

effectief uitgestraald vermogen


dépenses effectivement encourues | dépenses effectives encourues

daardwerkelijke verrichte uitgaven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour mieux suivre et évaluer la situation, il faudrait disposer de statistiques exactes en matière d'incidence et de prévalence; à l'heure actuelle, nous ne disposons effectivement pas de telles statistiques.

Om dit beter te kunnen opvolgen en te evalueren zijn exacte incidentie- en prevalentiecijfers vereist; deze bestaan op dit ogenblik immers niet.


Pour mieux suivre et évaluer la situation, il faudrait disposer de statistiques exactes en matière d'incidence et de prévalence; à l'heure actuelle, nous ne disposons effectivement pas de telles statistiques.

Om dit beter te kunnen opvolgen en te evalueren zijn exacte incidentie- en prevalentiecijfers vereist; deze bestaan op dit ogenblik immers niet.


En effet, si nous avons effectivement été informés de la présence sur le territoire communal de personnes suspectes, si nous avons également été informés d'opérations de police liées aux enquêtes en cours - du type perquisition ou arrestation, le niveau d'information dont nous disposons pour évaluer l'impact de ces opérations sur la gestion des politiques communales est particulièrement faible.

We werden immers geïnformeerd over de aanwezigheid van verdachten op ons grondgebied en ook over politieoperaties in het kader van de lopende onderzoeken - ik denk aan huiszoekingen of aanhoudingen -, maar we beschikken over bijzonder weinig informatie om te kunnen evalueren welke impact die operaties zullen hebben op het gemeentebeleid.


1. a) Des cas sont effectivement connus de Belges partis combattre l'État islamique, tantôt dans les rangs d'autres groupements djihadistes concurrents, tantôt dans ceux de groupes nationalistes comme la Free Syrian Army, la Peshmerga des Kurdes d'Irak ou les milices assyrio-chrétiennes, comme le Conseil militaire syrien. b) Nous disposons de peu d'informations concernant des combattants belges actifs dans des groupements non djihadites.

1. a) Er zijn inderdaad gevallen bekend van Belgische strijders die meestrijden tegen IS (Islamistische Staat). Soms gebeurt dit in de rangen van andere concurrerende jihadistische groeperingen, soms in rangen van nationalistische groeperingen zoals het Free Syrian Army, de Peshmerga van de Iraakse Koerden of Assyrisch-Christelijke milities zoals de Syrische Militaire Raad. b) Er zijn weinig informaties beschikbaar over Belgische strijders die actief zijn in niet-jihadistische groeperingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous disposons déjà d’une législation concernant les droits des passagers ferroviaires, mais celle-ci est effectivement moins ambitieuse.

We hebben al wetgeving inzake de rechten van treinreizigers, maar die is minder ambitieus.


Nous disposons effectivement d’une communauté de valeurs au sein de l’Union.

Zoals u weet, hebben wij in de EU een waardengemeenschap.


Nous ne disposons effectivement d'aucune évaluation scientifique du CIEM sur ce volet, garantissant qu'une réduction de l'effort entraîne une réduction effective du prélèvement par pêche.

Op dit punt beschikken wij inderdaad over geen enkel wetenschappelijk oordeel van de ICES volgens welk een vermindering van de inspanning zou leiden tot een effectieve daling van de visvangsten.


Le terrorisme international est effectivement une menace pour la liberté et doit être combattu avec tous les moyens dont nous disposons, mais dans le cadre de nos lois nationales, de la Convention européenne des droits de l’homme et des traités internationaux tels que la Convention des Nations unies contre la torture.

Inderdaad, het internationale terrorisme bedreigt de vrijheid en dient te worden bestreden met alle middelen die ons ter beschikking staan, maar wel op basis van onze nationale wetten, van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en van internationale verdragen als het VN-verdrag tegen foltering.


C’est le début du débat, mais nous devons respecter la ressource la plus importante que nous ayons, les personnes, et nous assurer que nous disposons d’un système de sécurité sociale qui protège effectivement tous les citoyens.

Dit is het uitgangspunt van het debat, maar wij moeten ons belangrijkste middel, de mensen, beschermen en ervoor zorgen dat wij met onze systemen voor sociale voorzieningen en sociale bescherming alle burgers effectief bereiken.


Nous ne disposons toutefois pas de chiffres concernant les heures effectivement prestées en moyenne par les travailleurs de ce secteur.

Er zijn mij echter geen cijfers bekend inzake de effectieve gemiddelde arbeidsprestaties van de werknemers in deze sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposons effectivement ->

Date index: 2023-12-24
w