Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte final d'Helsinki
Assembler un produit final
CSCE
Choix au mieux disant
Conférence de Belgrade
Conférence de Madrid
Conférence de Vienne
Consommation finale
Demande finale d'énergie
Demande finale énergétique
Demande énergétique finale
OSCE
Offre la moins disante
Rapport d'audit
Rapport d'audit final
Régler des butées finales
Traitement conclusif
Traitement final
Unité de fabrication finale
Unité finale

Traduction de «disant finalement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


offre la moins disante

laagste inschrijving | laagste offerte


demande énergétique finale | demande finale d'énergie | demande finale énergétique

finale energievraag




OSCE [ acte final d'Helsinki | conférence de Belgrade | conférence de Madrid | conférence de Vienne | Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | CSCE | Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ]

OVSE [ Conferentie inzake Veiligheid en Samenwerking in Europa | Conferentie van Belgrado | Conferentie van Helsinski | Conferentie van Madrid | CVSE | Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa | Slotakte van Helsinski ]


régler des butées finales

aanslagnokken bevestigen | aanslagnokken vastleggen








rapport d'audit final | rapport d'audit

auditverslag (nom neutre)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'économie budgétaire avait d'abord été chiffrée par le ministre qui a le Budget dans ses compétences à 10 millions pour 2005 avant qu'il ne se ravise en disant que l'économie ne serait finalement plus que de 3 millions d'euros.

De minister die bevoegd is voor de Begroting had die bezuiniging eerst geraamd op 10 miljoen euro voor 2005, vooraleer hij daarop terugkwam met de verklaring dat die bezuiniging op maar 3 miljoen euro zou uitkomen.


Au final, le plus logique est d’augmenter les ressources propres (J’utilise peut-être déjà une partie du temps qui m’est alloué pour ma réflexion finale.) Il est facile de critiquer le système actuel en disant qu’il est injuste, complexe et contraire aux traités, mais il est également facile de lancer des accusations non fondées dès que nous abordons le sujet.

Waar het uiteindelijk op neerkomt, is dat eigen hulpbronnen heel belangrijk zijn (Ik snoep nu misschien tijd af van mijn eindbeschouwing.) Het is zo gemakkelijk het huidige systeem als oneerlijk, ingewikkeld en strijdig met de Verdragen te bestempelen, maar het is ook te gemakkelijk ongefundeerde beschuldigingen uit te lokken als we dit onderwerp bespreken.


Ces initiatives, qui exploitent d’une façon inacceptable la situation dramatique de milliers de personnes, visent principalement à tirer profit de la catastrophe humanitaire à des fins politiques et géostratégiques, compromettant ainsi finalement l’aide humanitaire immédiate, soi-disant si nécessaire et urgente.

Deze initiatieven maken de op onaanvaardbare wijze misbruik van de dramatische toestand van duizenden en nog eens duizenden mensen en zijn er in de eerste plaats op gericht de humanitaire catastrofe in te zetten voor politieke doeleinden en het bereiken van bepaalde geostrategische doelstellingen, dit alles uiteindelijk ten koste van de dringende humanitaire hulp waarvan zijzelf zeggen dat die zo broodnodig nodig is.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interpr ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in januari 2002 een interpreatienota uitbracht (« Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130) » (refer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, M. Corbett a finalement porté à notre connaissance une soi-disant version «consolidée» du traité, par 10 fois.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de heer Corbett heeft ons nu de zogenaamde ‘geconsolideerde’ versie van het Verdrag tien keer laten zien.


En refusant une répartition du pouvoir calquée sur le modèle fédéral, l’Espagne et la Pologne ont rendu un grand service à l’Europe, en disant finalement tout haut ce que bien d’autres pensent tout bas depuis des mois, à savoir que la vieille Europe de Jean Monnet héritée du partage de Yalta est caduque.

Spanje en Polen hebben “nee” gezegd tegen een op federale leest geschoeide verdeling van de macht en hebben Europa daarmee een grote dienst bewezen. Ze hebben namelijk eindelijk eens hardop gezegd wat vele anderen al maanden diep van binnen dachten, namelijk dat het oude Europa van Jean Monnet, dat voortborduurt op de verdeling van Jalta, niet langer functioneert.


Il a présenté la position finale de notre groupe sur le paquet ferroviaire, disant clairement que cette proposition de libéralisation est adaptée à une Europe assez différente de celle que voudrait voir le groupe confédéré de la gauche unitaire européenne.

Hij heeft namens onze fractie het eindoordeel gegeven over het spoorwegpakket en duidelijk gemaakt dat dit liberaliseringsvoorstel past in een heel ander soort Europa dan Europees Verenigd Links nastreeft.


Un avis se disant neutre, mais dénonçant les failles de l'accord, a finalement été adopté par une majorité divisée en commission : sept voix pour, six voix contre et une abstention du MR.

De commissie heeft uiteindelijk een `neutraal' advies, dat evenwel de zwakke plekken van de overeenkomst blootlegt, goedgekeurd met een verdeelde meerderheid, namelijk met zeven stemmen voor, zes tegen en één onthouding bij de MR.


C'est pourquoi ce projet de loi n'a absolument aucune plus-value ni pour les instances judiciaires ni pour les justiciables ou pour les débiteurs et créanciers qui sont finalement concernés et pour qui soi-disant on recherche une solution plus humaine.

Dit wetsontwerp heeft dan ook absoluut geen meerwaarde, noch voor de gerechtelijke instanties, noch voor de rechtzoekenden of de schuldenaars en schuldeisers om wie het tenslotte gaat en voor wie zogenaamd een humanere oplossing wordt gezocht.


C'est finalement le consommateur qui paie la note de l'intégration dans le service universel des technologies nouvelles en développement et des marchés semblables, comme la désignation d'un opérateur qui offre à tous ceux qui le demandent une connexion pour un tarif soi-disant abordable, ce qui sera néfaste pour la concurrence et pour le développement ultérieur de technologies concurrentes.

Het opnemen van nieuwe, in ontwikkeling zijnde technologieën en dito markten in universele dienstverlening, in de zin van het aanduiden van een operator die aan iedereen die erom vraagt een aansluiting aanbiedt tegen een zogenaamd betaalbaar tarief, wat nefast zal zijn voor de concurrentie en voor de verdere ontwikkeling van de met elkaar concurrerende technologieën, is uiteindelijk op het conto van de consument.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disant finalement ->

Date index: 2025-08-21
w