En ce qui concer
ne les travailleurs intérimaires pour lesquels il n'existe pas d'obligation de cotiser à l'O.N.S.S (par exemple, les travailleurs détachés vers notre pays et tombant sous l'article 14 du Règlement (CEE) 1408/71 du 14 juin 1971 ou en exécution d'un accord
bilatéral entre la Belgique et un pays tiers, ou bie
n les étudiants qui travaillent moins d'un mois pendant l'été), les cotisations prévues aux articles 14, 2° et 3°, e
t 15 seron ...[+++]t perçues directement par le fonds social, suivant les modalités déterminées par le conseil d'administration.
Wat de uitzendkrachten betreft waarvoor er geen bijdrageplicht aan de R.S.Z. bestaat (bijvoorbeeld, degenen die naar ons land zijn gedetacheerd en die vallen onder artikel 14 van de Verordening (EEG) 1408/71 van 14 juni 1971 of ter uitvoering van een bilateraal akkoord tussen België en een derde land, de studenten die minder dan één maand werken tijdens de zomer), zullen de bijdragen bedoeld in artikel 14, 2° en 3°, en artikel 15 rechtstreeks door het sociaal fonds worden geïnd, volgens de modaliteiten, die door de raad van beheer worden bepaald.