Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficile puisque nous » (Français → Néerlandais) :

Au sud, la France n'est exportatrice que lorsque les conditions sont clémentes en sorte que nous n'avons rien à attendre de ce côté, où les capacités techniques atteignent pourtant 3.900 MW, bien au contraire, puisqu'en conditions difficiles ce pays est importateur et les quantités qu'il achète transitent, pour partie, par notre territoire et chargent ainsi davantage encore les lignes.

In het zuiden is Frankrijk, waar de technische capaciteit nochtans 3.900 MW bedraagt, enkel uitvoerder onder gunstige weersomstandigheden. We kunnen dus niets verwachten van die kant, in tegendeel, want onder ongunstige weersomstandigheden voert dit land in en de hoeveelheden die het aankoopt lopen gedeeltelijk door ons grondgebied en belasten op die manier onze lijnen nog meer.


Puisqu'il semble difficile d'ériger un Ordre pour chaque profession paramédicale, nous nous demandons si on ne pourrait pas lui substituer le Conseil de déontologie.

Omdat het misschien wel moeilijk is om voor alle specifieke paramedische beroepen een eigen orde op te richten, vragen we of dit niet door de deontologische raad kan worden opgevangen.


Puisqu'il semble difficile d'ériger un Ordre pour chaque profession paramédicale, nous nous demandons si on ne pourrait pas lui substituer le Conseil de déontologie.

Omdat het misschien wel moeilijk is om voor alle specifieke paramedische beroepen een eigen orde op te richten, vragen we of dit niet door de deontologische raad kan worden opgevangen.


Mais le sujet peut difficilement être contourné, puisqu'il figure dans le texte final de Durban et que nous avons insisté pour que cette Conférence soit un examen de Durban.

Het onderwerp kan echter moeilijk worden omzeild, aangezien het opgenomen is in de eindtekst van Durban en we hebben beklemtoond dat deze conferentie een analyse van Durban zou zijn.


Nous avons donc une solution qui est loin d’être satisfaisante, et qui se justifie difficilement puisque nous parlons de droits fondamentaux - or le droit à la protection des données est un droit fondamental.

We hebben dus een oplossing die verre van bevredigend is en die nauwelijks te rechtvaardigen is aangezien we het hebben over een grondrecht, want dat is het recht op gegevensbescherming.


– (RO) En écho à ce qui a été dit jusqu’à présent par mes collègues députés, je rappelle que nous sommes face à une situation très difficile puisque les 20 000 habitants de Hatcliffe Extension sont menacés d’expulsion.

– (RO) Ik herhaal wat mijn collega's die tot nu toe het woord hebben gevoerd, hebben gezegd: we zien hier een buitengewoon moeilijke situatie ontstaan doordat de twintigduizend inwoners van Hatcliffe Extension worden bedreigd met uitzetting.


− (DE) Tout ceci est en effet difficile puisque nous devons nous limiter à trois points.

− Het is inderdaad een moeilijke zaak, omdat er slechts drie punten zijn toegestaan.


− (DE) Tout ceci est en effet difficile puisque nous devons nous limiter à trois points.

− Het is inderdaad een moeilijke zaak, omdat er slechts drie punten zijn toegestaan.


II nous semble difficile d'imaginer que le code de nomenclature susmentionné puisse être utilisé à autres fins qu'à celles stipulées dans son libellé puisqu'il existe un examen d'anatomie-pathologique qui confirme le diagnostic.

Het lijkt ons onvoorstelbaar dat de bovenvermelde nomenclatuurcode zou kunnen worden gebruikt voor andere indicaties dan degene vermeld in de omschrijving, want er bestaat een onderzoek van anatomo-pathologie dat de diagnostiek bevestigt.


De prime abord, elle me semblait difficile à mettre en oeuvre mais je constate que nous sommes quasiment dans les temps puisque nous avons déterminé les filières de métiers et pondéré les fonctions, ce qui autorisera une plus grande mobilité interdépartementale.

Ze leek me moeilijk te verwezenlijken, maar het tijdschema wordt gerespecteerd. We hebben het loopbaanverloop vastgesteld en een weging van de functies uitgevoerd, wat een grotere interdepartementale mobiliteit mogelijk maakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficile puisque nous ->

Date index: 2022-03-23
w