Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arc de détente
Chef d'établissement pénitentiaire
Chef de centre de détention pénitentiare
Cheffe de centre de détention pénitentiaire
Chômeur difficile à placer
Chômeur difficilement plaçable
D'une préparation difficile
Difficile à préparer
Directrice des services pénitentiaires
Droit à la justice
Droit à être jugé
Détention arbitraire
Habeas corpus
Ligne difficile
Ligne à mauvais tracé
Ligne à tracé difficile
Marche difficile
Nourrisson difficile
Protection juridique
Protection pénale

Traduction de «difficile la détention » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
difficile à préparer | d'une préparation difficile

moeilijk te bereiden


ligne à mauvais tracé | ligne à tracé difficile | ligne difficile

lijn met moeilijk tracé


chômeur difficile à placer | chômeur difficilement plaçable

moeilijk plaatsbare werkloze




chef de centre de détention pénitentiare | cheffe de centre de détention pénitentiaire | chef d'établissement pénitentiaire | directrice des services pénitentiaires

directeur van een justitiële inrichting | directrice van een justitiële jeugdinrichting | directeur gevangenis | hoofd van een detentiecentrum


droit à la justice [ détention arbitraire | droit à être jugé | habeas corpus | protection juridique | protection pénale ]

toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]






soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


s’adapter à des conditions difficiles dans le secteur de la pêche

omgaan met moeilijke omstandigheden in de visserijsector
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« ce n'est pas en raison d'une différence quant à l'atteinte à la vie privée mais car la mini-instruction doit être réservée à des mesures ponctuelles, que ne sont ni la détention préventive ni les écoutes téléphoniques, ni les observations, qui, susceptibles d'être prolongées, exigent un suivi qu'il paraît difficile de gérer indépendamment de l'enquête.

« niet [is] ingegeven door een verschil inzake de aantasting van de persoonlijke levenssfeer, maar omdat het mini-onderzoek moet voorbehouden worden voor punctuele maatregelen, hetgeen de voorlopige hechtenis, het afluisteren van telefoongesprekken of de observaties niet zijn en die, voor verlenging vatbaar, een opvolging vereisen die moeilijk los van het onderzoek kan worden beheerd.


Les parties requérantes justifient l'existence d'un préjudice grave difficilement réparable par le fait que l'exigence de détention d'une attestation de réussite de l'examen d'entrée et d'accès qui leur est imposée par les dispositions attaquées les empêche concrètement de poursuivre leurs études en sciences médicales ou dentaires.

De verzoekende partijen verantwoorden het bestaan van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel door het feit dat de vereiste om houder te zijn van een attest van slagen voor het ingangs- en toelatingsexamen dat hun bij de bestreden bepalingen wordt opgelegd, hen concreet belet hun studies geneeskunde of tandheelkunde voort te zetten.


L'objectif de cette mesure était de « garantir l'éloignement effectif de certaines catégories de demandeurs d'asile », compte tenu de ce que le manque manifeste de place pour les étrangers illégaux dans les établissements pénitentiaires rendait de plus en plus difficile la détention d'un étranger illégal attendant son rapatriement (7).

Die maatregel had tot doel « de effectieve verwijdering [van bepaalde categorieën asielzoekers] te waarborgen » : gelet op het schrijnend plaatstekort in de strafinrichtingen, werd het immers almaar moeilijker om illegale vreemdelingen, in afwachting van hun repatriëring, vast te houden (7).


L'objectif de cette mesure était de « garantir l'éloignement effectif de certaines catégories de demandeurs d'asile », compte tenu de ce que le manque manifeste de place pour les étrangers illégaux dans les établissements pénitentiaires rendait de plus en plus difficile la détention d'un étranger illégal attendant son rapatriement (7).

Die maatregel had tot doel « de effectieve verwijdering [van bepaalde categorieën asielzoekers] te waarborgen » : gelet op het schrijnend plaatstekort in de strafinrichtingen, werd het immers almaar moeilijker om illegale vreemdelingen, in afwachting van hun repatriëring, vast te houden (7).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'objectif de cette mesure était de « garantir l'éloignement effectif de certaines catégories de demandeurs d'asile », compte tenu de ce que le manque manifeste de place pour les étrangers illégaux dans les établissements pénitentiaires rendait de plus en plus difficile la détention d'un étranger illégal attendant son rapatriement (7).

Die maatregel had tot doel « de effectieve verwijdering [van bepaalde categorieën asielzoekers] te waarborgen » : gelet op het schrijnend plaatstekort in de strafinrichtingen, werd het immers almaar moeilijker om illegale vreemdelingen, in afwachting van hun repatriëring, vast te houden (7).


Cette situation qui perdure entraîne l'appauvrissement des pâturages et une pénurie et/ou une diminution de la qualité des fourrages disponibles, mettant ainsi dans une situation financière extrêmement difficile les agriculteurs dont les exploitations sont situées dans les zones de sécheresse, qui doivent maintenir des troupeaux entiers dans des systèmes d'élevage extensif et, plus particulièrement, respecter la période de détention prévue à l'article 111, paragraphe 2, deuxième alinéa, du règlement (CE) no 73/2009.

Door deze aanhoudende situatie geraken de weidegronden uitgeput, wordt het beschikbare voeder schaarser en/of slechter van kwaliteit en zijn uiterst penibele economische omstandigheden ontstaan voor landbouwers die in de door de droogte getroffen gebieden zijn gevestigd, daar hele kudde dieren in een extensief systeem houden en de aanhoudperiode als bedoeld in artikel 111, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 73/2009 in acht moeten nemen.


En effet, la durée totale de la détention reste inconnue au moment de la privation de liberté; les contacts avec l'extérieur sont rendus particulièrement difficiles (d'où une compréhension trop restreinte par les détenus de leur situation); lorsqu'il y a expulsion la date de celle-ci n'est communiquée que très tardivement (15); enfin, le fonctionnement des établissements pénitentiaires (conditions de détention, visites, transparence administrative, ..) est soumis au respect de la législation nationale d'une part et des conventions ...[+++]

De duur van de opsluiting is immers niet bekend op het tijdstip van de vrijheidsberoving; de contacten met de buitenwereld worden zeer bemoeilijkt (waardoor de gedetineerden hun situatie niet goed begrijpen); in geval van uitwijzing wordt de datum ervan pas heel laat meegedeeld (15); ten slotte is de werking van de strafinrichtingen (detentievoorwaarden, bezoeken, administratieve doorzichtigheid, ..) onderworpen aan de inachtneming van de nationale wetgeving en van internationale verdragen, terwijl voor de werkwijze van de gesloten centra geen enkele bijzondere bepaling geldt, behalve het koninklijk besluit van 4 mei 1999 (16).


Il est beaucoup plus difficile de démontrer que l'éloignement effectif est encore possible dans un délai raisonnable après une détention de six mois, par exemple, qu'après la toute première décision de mise en détention ou d'arrestation.

Het is heel wat moeilijker om na een detentie van bijvoorbeeld zes maanden aan te tonen dat de effectieve verwijdering binnen een redelijke termijn nog mogelijk is dan na de allereerste beslissing tot opsluiting of aanhouding.


Enfin, en réglementant pour l'ensemble des citoyens la détention de toutes les armes à feu, y compris les armes de chasse et de sport, le législateur fédéral n'a pas rendu impossible ou exagérément difficile l'exercice par les communautés de leur compétence en matière de sport et de vie en plein air, dès lors que celles-ci demeurent notamment compétentes pour imposer aux tireurs sportifs des conditions secondaires relatives à la détention ou au stockage des armes utilisées dans la pratique du tir sportif.

Door het voorhanden hebben van alle vuurwapens, met inbegrip van de jacht- en sportwapens, voor alle burgers te regelen, heeft de federale wetgever ten slotte de uitoefening, door de gemeenschappen, van hun bevoegdheid inzake de sport en het openluchtleven niet onmogelijk of overdreven moeilijk gemaakt, aangezien zij bevoegd blijven om onder meer aan de sportschutters randvoorwaarden op te leggen met betrekking tot het voorhanden hebben of het opslaan van wapens die voor de beoefening van het sportschieten worden gebruikt.


Étant donné que le niveau des conditions d'accueil en détention chute inévitablement, il est difficile d'imaginer comment les besoins particuliers des personnes vulnérables (en particulier, les mineurs) peuvent être satisfaits.

Aangezien het niveau van opvangvoorzieningen in detentiecentra onvermijdelijk lager ligt, is het moeilijk voorstelbaar hoe daar tegemoet kan worden gekomen aan de bijzondere behoeften van kwetsbare personen (met name minderjarigen).


w