Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait donc disposer " (Frans → Nederlands) :

Pour qu'un contrôle effectif soit possible, cette commission devrait donc disposer de moyens en personnel suffisants, par exemple, pour pouvoir assurer une permanence.

Om een effectieve controle uit te kunnen oefenen, moet ze dan ook over voldoende personele middelen kunnen beschikken, bijvoorbeeld om een permanentie te kunnen verzekeren.


Fedasil, qui compte environ 900 ETP, devrait donc disposer de quelque 28 collaborateurs affectés à plein temps au service RH.

Bij Fedasil werken zo'n 900 VTE, dus zouden er zo'n 28 voltijdse HR-betrekkingen mogen zijn.


Pour répondre à ce besoin, la Belgique devrait donc pouvoir disposer d'au moins 350 psycho-oncologues.

Om aan deze behoefte tegemoet te komen zou België dus moeten kunnen beschikken over minstens 350 psycho-oncologen.


Pour répondre à ce besoin, la Belgique devrait donc pouvoir disposer d'au moins 350 psycho-oncologues.

Om aan deze behoefte tegemoet te komen zou België dus moeten kunnen beschikken over minstens 350 psycho-oncologen.


Sur une période de trois ans, la Kids-ID devrait donc être délivrée à 60% des enfants au sein de la catégorie d'âge susmentionnée qui ne disposent pas encore d'une Kids-ID, ce qui représente un rythme de délivrance légèrement inférieur à celui des années 2009 et 2010.

Gespreid over een periode van drie jaar zou aldus een Kids-ID worden uitgereikt aan de 60% van de kinderen binnen voormelde leeftijdsgroep die nog niet over een Kids-ID beschikken, wat een uitreikingsritme is dat zelfs iets lager is dan dit van de jaren 2009 en 2010.


Sur un total de 470 emplacements de stationnement, la SNCB dispose donc de quatre emplacements pour les personnes à mobilité réduite, alors que, légalement, il devrait y en avoir minimum huit.

Op een totaal aantal van 470 parkeerplaatsen heeft de NMBS dus vier plaatsen voor personen met een beperkte mobiliteit, terwijl er dat wettelijk minimum acht plaatsen zouden moeten zijn.


Concrètement, l'entreprise devra donc calculer annuellement le montant total de provision complémentaire dont elle devrait disposer en vertu de l'arrêté, mais ne devra alimenter la provision complémentaire qu'à hauteur de la différence entre le montant total requis et le montant précédemment transféré en réserve indisponible (sauf si elle entre dans les conditions pour recevoir une dispense) et ce selon le rythme de 10 % par an prévu par l'article 1er, § 3, alinéa 6 en projet .

Concreet zal de onderneming dus jaarlijks het totale bedrag moeten berekenen van de aanvullende voorziening waarover zij krachtens het besluit moet beschikken, maar zal zij de aanvullende voorziening slechts moeten doteren ten beloop van het verschil tussen het vereiste totale bedrag en het bedrag dat voordien werd overgedragen naar de onbeschikbare reserve (tenzij zij voldoet aan de voorwaarden om vrijgesteld te worden), en dit volgens een ritme van 10 % per jaar, zoals bepaald in ontwerpartikel 1, § 3, zesde lid.


Pour justifier la saisie de tous les ordinateurs et de toutes les archives de l'archevêché et de la commission Adriaenssens, et pour démontrer la légitimité de la profanation de la tombe d'anciens cardinaux, le juge d'instruction devrait donc disposer d'une "bombe atomique".

Om het meenemen van alle computers en archieven van het aartsbisdom en van de commissie-Adriaenssens te rechtvaardigen en om de legitimiteit van de grafschennis aan te tonen, zou de onderzoeksrechter dus over een "atoombom" moeten beschikken".


Le coordonnateur devrait donc disposer d’une comptabilité et d’un budget séparés et ne pas se reposer exclusivement, pour financer ses activités, sur l’entité gestionnaire de l’aéroport, sur un prestataire de services ou un transporteur aérien isolé.

De coördinator moet daarom over een eigen boekhouding en een eigen budget beschikken en voor de financiering van zijn activiteiten niet uitsluitend afhankelijk zijn van het leidinggevende orgaan van de luchthaven, een dienstverlener of één luchtvaartmaatschappij.


Considérant que le fait pour un établissement d'être " SEVESO" n'induit aucunement l'apparition de nouveaux risques; que les risques découlant d'un tel établissement étiqueté " SEVESO" préexistent à cet étiquetage et résultent, dans le cadre de la problématique de prévention d'accidents majeurs, de l'activité de stockage de substances dangereuses proprement dite, laquelle est déjà couverte par une autorisation via la mise en oeuvre de(s) rubrique(s) de l'arrêté " liste" afférente(s) à cette activité de stockage; que, s'il est indispensable que, dans le cadre d'une demande de permis, les autorités doivent pouvoir disposer du dossier complet ...[+++]

Overwegende dat het feit dat een bedrijf dat " SEVESO" gekenmerkt is geenszins het optreden van nieuwe risico's inhoudt; dat de risico's i.v.m. een " SEVESO" -bedrijf al vóór deze etikettering aanwezig zijn en in het kader van de problematiek van de preventie van zware ongevallen verband houden met de eigenlijke opslag van gevaarlijke stoffen, die reeds het voorwerp is van een vergunning via de tenuitvoerlegging van een rubriek (van rubrieken) van het besluit " lijst" betreffende deze opslagactiviteit; dat, alhoewel de overheid in het kader van een vergunningaanvraag moet kunnen beschikken over het volledige dossier van het bedrijf, me ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait donc disposer ->

Date index: 2021-01-02
w