Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devoir dire que nous » (Français → Néerlandais) :

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

Hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter Federica Mogherini: "We spreken vaak over migratie in termen van een complexe uitdaging, maar we mogen nooit vergeten dat we te maken hebben met de verhalen van honderdduizenden mensen.


Les magistrats devront parler de l'exécution de la peine de façon générale, aiguiller les victimes vers les maisons de justice, leur remettre une brochure, .mais sans devoir dire de manière précise, au moment du jugement, ce que le condamné fera.

De magistraten moeten in algemene bewoordingen over de strafuitvoering praten, slachtoffers naar de justitiehuizen verwijzen, hen een brochure geven, .zonder dat zij duidelijk bij het vonnis moeten zeggen wat de veroordeelde zal doen.


Les magistrats devront parler de l'exécution de la peine de façon générale, aiguiller les victimes vers les maisons de justice, leur remettre une brochure, .mais sans devoir dire de manière précise, au moment du jugement, ce que le condamné fera.

De magistraten moeten in algemene bewoordingen over de strafuitvoering praten, slachtoffers naar de justitiehuizen verwijzen, hen een brochure geven, .zonder dat zij duidelijk bij het vonnis moeten zeggen wat de veroordeelde zal doen.


Son devoir n'est pas de donner d'avis "orienté", mais bien un avis informatif, c'est-à-dire axé sur la régularité de l'accord.

Hij heeft geen oriënterende doch wel een normerende adviesplicht dit wil zeggen gericht op de regelmatigheid van de overeenkomst.


Au fur et à mesure que les années passent et que nous nous éloignons de ces événements, notre devoir de prendre du recul, de prendre le temps de se souvenir et de tirer les leçons du passé se fait d'autant plus fort.

Naarmate de tijd voorbijgaat en deze gebeurtenissen verder van ons af komen te staan, moeten we ons des te meer verplicht voelen te herdenken en de tijd te nemen voor reflectie.


La même membre suggère qu'on fasse venir M. Vande Lanotte pour discuter de cela en détail mais c'est précisément la raison pour laquelle les communes vont devoir à un moment donné dire non, c'est insuffisant, et qu'elles vont devoir diminuer le nombre de policiers dans la police locale.

Hetzelfde lid stelt voor De heer Vande Lanotte te laten komen om dit in detail te bespreken, maar dit is preciess de reden waarom de gemeenten op een bepaald ogenblik neen zullen zeggen, het is onvoldoende, en zullen ze het aantal agenten van de lokale politie moeten verminderen.


Il convient de rappeler que, dans le cadre du contrôle juridictionnel de la décision par laquelle un jury de concours refuse d’inscrire un candidat sur la liste de réserve, le Tribunal vérifie le respect des règles de droit applicables, c’est-à-dire les règles, notamment de procédure, définies par le statut et l’avis de concours, et celles qui régissent les travaux du jury, en particulier le devoir d’impartialité du jury et le respect par ce dernier de l’égalité de traitement des candidats, ainsi que l’absence de détournement de pouvo ...[+++]

Bij de rechterlijke toetsing van het besluit van een jury van een vergelijkend onderzoek om een kandidaat niet op de reservelijst te plaatsen, toetst het Gerecht de inachtneming van de toepasselijke rechtsregels, dat wil zeggen met name de in het Statuut en de aankondiging van vergelijkend onderzoek vastgestelde procedureregels en die welke gelden voor de werkzaamheden van de jury, in het bijzonder de verplichting tot onpartijdigheid van de jury en de eerbiediging door de jury van de gelijke behandeling van de kandidaten, alsook of er geen sprake is van misbruik van bevoegdheid (arrest Gerecht van 13 december 2012, Mileva/Commissie, F‑10 ...[+++]


Dans certains secteurs industriels où les grandes entreprises mettent sur pied des places de marché électroniques destinées à l'acquisition de biens et de services, les PME, c'est-à-dire leurs fournisseurs, pourraient bien devoir être présentes elles aussi sur ces marchés pour conserver leur place.

In sommige bedrijfssectoren waar grote ondernemingen e-markten opzetten om goederen en diensten in te kopen, kunnen kmo's en hun leveranciers gedwongen zijn daaraan deel te nemen om in de markt te blijven.


Jean-Marie, je regrette de devoir dire que vous avez commis une faute déontologique grave en permettant à un journaliste de rencontrer Marc Dutroux et que vous en portez la responsabilité.

Jean-Marie, het spijt me te moeten zeggen dat zonder mededeling, rechtzetting of protest, een journalist de kans bieden om mee te gaan in de cel van Marc Dutroux, volgens mij een grove deontologische fout is.


Je crains dès lors devoir dire dans quelques années que ce gouvernement aura été le plus mauvais qui ait existé pour les Régions et les Communautés, et donc pour la Wallonie.

Ik vrees bijgevolg dat ik over enkele jaren zal moeten zeggen dat deze vierseizoenenregering de slechtste ooit zal zijn geweest voor de regio's en de gemeenschappen, dus ook voor Wallonië.




D'autres ont cherché : nous ne devrions     coutume de dire     lorsque nous     sans devoir     sans devoir dire     son devoir     notre devoir     tirer     nous     communes vont devoir     moment donné dire     vande lanotte pour     particulier le devoir     jury de concours     pourraient bien devoir     ces marchés pour     regrette de devoir     devoir dire     dire que vous     dès lors devoir     lors devoir dire     crains dès lors     devoir dire que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoir dire que nous ->

Date index: 2024-04-04
w