Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Champignons ingérés
Devoir d'ingérence
Dispositif de satiété gastrique ingérable
Droit d'ingérence
Dénomination devenue générique
Ingérence
Substance devenue impropre à l'utilisation
Taxe devenue exigible

Traduction de «devenu ingérable » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]


Champignons ingérés

toxisch gevolg van eten van paddenstoelen


dispositif de satiété gastrique ingérable

in te slikken hulpmiddel voor maagverzadiging




dénomination devenue générique

benaming die een soortnaam is geworden


substance devenue impropre à l'utilisation

stof die onbruikbaar is geworden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En termes de marché intérieur, la situation est devenue ingérable à cause des discriminations dans ce secteur entre les opérateurs économiques.

De overige acht landen verbieden de toevoeging van PVS op grond van de huidige richtlijn. Op de interne markt is de situatie dus onhoudbaar geworden ingevolge discriminatie tussen de economische actoren in deze sector.


En termes de marché intérieur, la situation est devenue ingérable à cause des discriminations dans ce secteur entre les opérateurs économiques.

De overige acht landen verbieden de toevoeging van PVS op grond van de huidige richtlijn. Op de interne markt is de situatie dus onhoudbaar geworden ingevolge discriminatie tussen de economische actoren in deze sector.


Par suite de la suppression des frontières intérieures (en termes douaniers, on ne parle plus d'importations, mais de mise en libre circulation ou en libre pratique), le problème est devenu ingérable et très complexe, eu égard aux législations nationales actuelles qui se heurtent pour ainsi dire aux frontières nationales.

Het verdwijnen van de binnengrenzen (men spreekt douanetechnisch niet meer van import maar van in vrij verkeer stellen of in vrij gebruik) maken het probleem actueel onbeheersbaar en zeer complex met betrekking tot de huidige nationale wetgevingen die bij wijze van spreken tegen de nationale grenzen opbotsen.


Selon Kennes, si des pratiques de dessous de table avaient cours sous la présidence de Mobutu, certaines normes existaient, « aujourd'hui, la situation est devenue ingérable » (71).

Volgens Kennes was smeergeld misschien niet geheel uit den boze ten tijde van Mobutu, maar bestonden er toch bepaalde normen, « nu zijn de zaken niet meer te beheren » (71).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est évident que c'est devenu ingérable en termes de sécurité, de services, de projets sanitaires, etc.

Neem nu Kinshasa bijvoorbeeld, een stad met meer dan zesmiljoen inwoners. Het is overduidelijk dat Kinshasa onhandelbaar is geworden qua veiligheid, dienstverlening,rioleringsprojecten enzovoorts.


Il est évident que c'est devenu ingérable en termes de sécurité, de services, de projets sanitaires, etc.

Neem nu Kinshasa bijvoorbeeld, een stad met meer dan zesmiljoen inwoners. Het is overduidelijk dat Kinshasa onhandelbaar is geworden qua veiligheid, dienstverlening,rioleringsprojecten enzovoorts.


– (EL) Huit ans après la guerre de l’OTAN en Yougoslavie, le problème du Kosovo demeure non seulement sans solution, mais en outre il est devenu plus ingérable encore.

– (EL) Acht jaar na de NAVO-oorlog in Joegoslavië is het probleem in Kosovo niet alleen onopgelost, maar het is ook nog ingewikkelder geworden.


En outre, ils n’ont pas rendu les frontières jordaniennes et syriennes imperméables aux extrémistes djihadistes arrivant en masse pour s’en prendre aux alliés, sans parler du fait que Saddam a ouvert les prisons avant sa chute, de sorte que la criminalité organisée est venue s’ajouter à ce cocktail mortel, sans oublier l’ingérence permanente de l’Iran, qui soutient les chiites dans ce qui est à présent devenu pratiquement une guerre civile.

Ook werd verzuimd de grenzen met Jordanië en Syrië af te grendelen om te voorkomen dat jihadistische extremisten het land binnen konden stromen om de bondgenoten het leven zuur te maken. Om nog maar te zwijgen van het feit dat Saddam voor zijn val zijn gevangenissen opende, waardoor er een scheut georganiseerde misdaad aan deze dodelijke cocktail werd toegevoegd, en dat Iran zich aan de zijde van de sjiieten voortdurend mengt in wat inmiddels praktisch is uitgegroeid tot een burgeroorlog.


Cette situation est devenue un terrain fertile pour les abus tant de la part de la classe politique dont les ingérences dans les affaires de la police sont un fait connu, que de la police elle-même qui, quand elle choisit de devenir l'outil des luttes politiques locales, brutalise les citoyens en toute impunité.

Deze situatie is een vruchtbare voedingsbodem voor misbruiken, zowel van de politieke klasse waarvan het algemeen bekend is dat zij zich met de zaken van de politie bemoeit, alsook van de zijde van de politie zelf die ervoor gekozen heeft om een instrument te worden in plaatselijke politieke afrekeningen en de burgers daarbij ongestraft meedogenloos aanpakt.


Cela a non seulement mené à l'impunité, à une méconnaissance des normes et des valeurs dans certaines parties de la ville, mais cela a aussi eu pour effet qu'à présent le problème est devenu ingérable pour la justice.

Dat heeft niet alleen tot straffeloosheid geleid, tot een totale miskenning van normen en waarden in bepaalde delen van de stad, maar heeft er ook voor gezorgd dat justitie op het ogenblik niet in staat is de zaken op te vangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devenu ingérable ->

Date index: 2024-04-07
w