Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux parties francophones pourront donc " (Frans → Nederlands) :

Dans la mesure où les détenteurs de déchets pourront donc très prochainement être obligés de transmettre à l'Agence des informations commerciales sur les entreprises privées actives dans le secteur de la collecte et du traitement des déchets en Région de Bruxelles-Capitale, l'application immédiate de la disposition attaquée est susceptible de causer des dommages substantiels aux deuxième, troisième, quatrième, cinquième et sixième parties requérantes.

Doordat de houders van afval aldus in de zeer nabije toekomst ertoe kunnen worden verplicht bedrijfsinformatie van de private ondernemingen die werkzaam zijn in de sector van de inzameling en verwerking van afval in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest over te zenden aan het Agentschap, kan de onmiddellijke toepassing van de bestreden bepaling tot aanzienlijke schade leiden voor de tweede tot en met de zesde verzoekende partij.


Par rapport au tribunal, les deux parties se trouvent donc "à côté" l'une de l'autre sur des bancs séparés et devant leur avocat.

Ten opzichte van de rechtbank zitten de twee partijen dus "naast" elkaar op gescheiden banken en vóór hun advocaat.


Les dividendes distribués par ces dernières sociétés ne pourront donc pas bénéficier de la déduction en Belgique conformément à la première partie de la phrase contenue dans l'article 203, § 1, alinéa 1, 1°, CIR 92.

Dividenden uitgekeerd door deze laatste vennootschappen zullen derhalve overeenkomstig het eerste deel van de zin weerhouden in artikel 203, § 1, 1e lid, 1°, WIB 92 niet voor de aftrek in België in aanmerking komen.


Ce dialogue a été évalué comme particulièrement positif par les deux parties et semble donc former la base pour une coopération étroite et fructueuse dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, y compris la lutte contre la radicalisation violente, la question des Foreign Terrorist Fighters et la protection des frontières.

Die is volgens beide partijen bijzonder positief verlopen en aldus lijkt de basis gelegd voor een nauwe en productieve samenwerking op het vlak van terrorismebestrijding, met inbegrip van de strijd tegen gewelddadige radicalisering, de problematiek van de Foreign Terrorist Fighters en de bescherming van de grenzen.


Il subsistera donc un déséquilibre qui peut s'expliquer par l'engagement de deux juristes francophones dans le cadre de subsides accordés à l'Institut suite à la conclusion de conventions ou protocoles de collaboration avec différentes entités francophones (Région wallonne, Communauté française, COCOF, Actiris).

Er zal dus een onevenwicht blijven bestaan, dat kan verklaard worden door de aanwerving van twee Franstalige juristen in het kader van samenwerkingsovereenkomsten of -protocollen met verschillende Franstalige entiteiten (Waals Gewest, Franse Gemeenschap, Franse Gemeenschapscommisie, Actiris).


C'est donc très clair : la règle demeure, comme nous l'avons toujours soutenu, que le Conseil culturel néerlandais est compétent pour la partie néerlandophone du pays et le Conseil culturel français pour la partie francophone du pays, mais avec la possibilité pour les deux conseils culturels de prévoir des m ...[+++]

Het is dus zeer duidelijk : de bevoegdheid blijft zoals wij het altijd hebben voorgesteld, Nederlandse Cultuurraad voor het nederlandstalig landsgedeelte, Franse Cultuurraad voor het franstalig landsgedeelte, maar met de mogelijkheid voor beide cultuurraden aanpassingsmodaliteiten te voorzien in de gemeenten waar er een minderheid is, nederlandstalig of franstalig, en dan op basis van een volstrekte reciprociteit » (Hand., Senaat, nrs. 66-67, 10 juni 1970, p. 1820).


C'est donc très clair : la règle demeure, comme nous l'avons toujours soutenu, que le Conseil culturel néerlandais est compétent pour la partie néerlandophone du pays et le Conseil culturel français pour la partie francophone du pays, mais avec la possibilité pour les deux conseils culturels de prévoir des m ...[+++]

Het is dus zeer duidelijk : de bevoegdheid blijft zoals wij het altijd hebben voorgesteld, Nederlandse Cultuurraad voor het nederlandstalig landsgedeelte, Franse Cultuurraad voor het franstalig landsgedeelte, maar met de mogelijkheid voor beide cultuurraden aanpassingsmodaliteiten te voorzien in de gemeenten waar er een minderheid is, nederlandstalig of franstalig, en dan op basis van een volstrekte reciprociteit » (Hand., Senaat, nrs. 66-67, 10 juni 1970, p. 1820).


Ces jours de compensation sont fixés annuellement en commun accord entre l'employeur et le travailleur. Toutefois, deux jours sont fixés de préférence au 11 juillet (partie néerlandophone), respectivement au 27 septembre (partie francophone) et au 26 décembre.

Deze compensatiedagen worden jaarlijks vastgelegd in onderling akkoord tussen werkgever en werknemer.Bij voorkeur worden twee dagen vastgelegd op 11 juli (Nederlandstalig landsgedeelte) respectievelijk 27 september (Franstalig landsgedeelte) en op 26 december.


La réception en septembre 2000 des projets de programmes a marqué le début des négociations entre la Commission et les États membres. Elles se sont déroulées tout au long de l'automne et de l'hiver et ont abouti à partir de mars 2001 à l'adoption de 17 programmes (la Belgique a présenté deux programmes distincts : un pour la partie francophone et germanophone, un autre pour la partie néerla ...[+++]

Na de indiening van de ontwerp-programma's in september 2000 zijn de onderhandelingen tussen de Commissie en de lidstaten van start gegaan. Deze onderhandelingen hebben de hele herfst en winter geduurd, en resulteerden in maart 2001 in de goedkeuring van 17 programma's (België heeft twee aparte programma's ingediend: één voor het Franstalige en het Duitstalige gebied, en één voor het Nederlandstalige gebied. Noord-Ierland heeft een apart programma binnen het Verenigd Koninkrijk.)


Les États membres pourront donc aller au-delà de la convention: deux États membres pourraient ainsi conclure entre eux une convention supprimant tous les motifs de non-reconnaissance prévus à l'article 15 ou certains d'entre eux.

Zo kunnen de lidstaten het verdrag verbeteren en kunnen bijvoorbeeld twee lidstaten een verdrag sluiten om alle of enkele van de gronden voor niet-erkenning van artikel 15 te schrappen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux parties francophones pourront donc ->

Date index: 2024-04-18
w