Dans un délai raisonnable après les faits,
qui ne peut excéder deux mois, l'officier de police ayant la qualité d'officier de police administrative au sein de la police communale ou de la gendarmerie communique au Ministre de l'Intérieur (Direction Générale de la Police Générale du Royaume) les données des personnes qui ont eu un comportement indési
rable au sens de la circulaire ministérielle OOP 23 du 8 juillet 1996 relative à l'exclusion de spectateurs lors de matches de football (M.B., 25 juillet 1996), ou qui ont commis à l'extéri
...[+++]eur du stade des voies de fait à l'occasion de matches de football.
Binnen een redelijke termijn na de feiten, met een maximum van twee maanden, deelt de politieambtenaar met de hoedanigheid van officier van bestuurlijke politie van de gemeentepolitie of van de rijkswacht, aan de Minister van Binnenlandse Zaken (Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie) de gegevens van de personen mee die wangedrag pleegden in de zin van de omzendbrief OOP 23 van 8 juli 1996 betreffende de uitsluiting van toeschouwers bij voetbalwedstrijden (B.S., 25 juli 1996), of buiten het stadion feitelijkheden pleegden naar aanleiding van voetbalwedstrijden.