Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Double peine
Désastres
Expériences de camp de concentration
Non bis in idem
Principe ne bis in idem
Règle du ne bis in idem
Torture
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "deux camps même " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering voorafgaan. | Neventerm: | persoonlijkheidsverandering na | concentratiekampervaringen | persoonlijkheidsve ...[+++]


atteinte bilatérale de membres de la même partie du corps lésions traumatiques, selon leur type, d'au moins deux parties du corps classées en S00-S99

dubbelzijdig betrokkenheid van extremiteiten | letsel naar aard van twee of meer lichaamsregio's geclassificeerd onder S00-S99


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

verkeerd gebruik van psychoactieve middelen NNO


espacement de deux satellites voisins assurant la même couverture

afstand tussen nabije satellieten met dezelfde bedekking


fournir un service d’interprétation entre deux parties ne parlant pas la même langue

tolken tussen twee partijen


double peine | non bis in idem | principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits | principe ne bis in idem | règle du ne bis in idem

beginsel ne bis in idem | ne bis in idem | ne bis in idem-regel | non bis in idem | recht om niet tweemaal voor hetzelfde delict te worden berecht of bestraft


signal indiquant aux conducteurs qui changent de direction que des conducteurs de bicyclettes et de cyclomoteurs à deux roues suivent la même voie publique

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque mort qui tombe aujourd'hui, dans les deux camps (même s'il y a plus de victimes du côté palestinien) n'est-il pas un mort inutile, .ou plutôt absurde ?

Elke dode die nu valt in beide kampen (ook al zijn er meer slachtoffers aan Palestijnse zijde), is dat geen zinloos verlies, .of eerder een absurd verlies ?


- On constate donc, comme cela a été souvent le cas ces dernières années, une zone de tension entre anciens (UE15) et nouveaux États membres (UE13), même s'il faut plutôt parler d'un maintien des positions que d'une fracture entre deux camps et qu'il existe des exceptions, comme par exemple la Slovaquie, qui est partisane d'une plus grande ambition.

- Er zit dus zoals de laatste jaren zo vaak het geval is geweest een spanningsveld tussen de oude (EU15) en nieuwere lidstaten (EU13), al is er eerder sprake van een continuüm van posities dan van een breuklijn tussen twee kampen en zijn er uitzonderingen, zoals bijvoorbeeld Slovakije, dat pleit voor meer ambitie.


Comment l'UE réagit-elle à la remarque faite par des politiques américains qui voient l'émergence, en Europe, de deux camps : celui d'une vieille Europe repliée sur elle-même et celui d'une nouvelle Europe axée davantage sur l'OTAN et sur la solidarité transatlantique ?

Wat is de houding van de EU ten opzichte van de opmerking vanwege Amerikaanse politici dat er in Europa twee kampen tevoorschijn komen : een oud Europa dat in zichzelf is gekeerd en een nieuw Europa dat meer gericht is op de NAVO en op transatlantische solidariteit.


Comment l'UE réagit-elle à la remarque faite par des politiques américains qui voient l'émergence, en Europe, de deux camps : celui d'une vieille Europe repliée sur elle-même et celui d'une nouvelle Europe axée davantage sur l'OTAN et sur la solidarité transatlantique ?

Wat is de houding van de EU ten opzichte van de opmerking vanwege Amerikaanse politici dat er in Europa twee kampen tevoorschijn komen : een oud Europa dat in zichzelf is gekeerd en een nieuw Europa dat meer gericht is op de NAVO en op transatlantische solidariteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En Flandre, il y a deux possibilités : ou bien la fédération ne fait rien et la balle est dans le camp de la Communauté flamande, ou bien la fédération prend l'initiative, mais elle en est elle-même la victime.

— In Vlaanderen bestaan twee mogelijkheden : ofwel doet de federatie niets en dan ligt de bal in het kamp van de Vlaamse Gemeenschap, ofwel neem de federatie het initiatief om iets te doen, maar dan wordt ze er zelf het slachtoffer van.


Art. 15. Dans l'article 6, alinéa deux, du même arrêté, les mots " un terrain de camping, terrain de camping pour mobile homes ou un terrain de camping pour résidences de loisirs de plein air comptant au moins 30 emplacements de camping touristiques" sont remplacés par les mots un camping, un mini-camping, un camping pour mobile homes ou un parc de vacances" .

Art. 15. In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « een kampeerterrein, kampeerautoterrein of terrein voor openluchtrecreatieve verblijven met minstens 30 toeristische kampeerplaatsen » vervangen door de woorden « een camping, een minicamping, een kampeerautoterrein of een vakantiepark ».


– (PL) Monsieur le Président, ma collègue hongroise, une eurodéputée de Budapest, a dit que même à l’époque du rideau de fer il existait une coopération entre les institutions scientifiques en Europe, mais il faut dire la vérité: le rideau de fer a aussi divisé la science en deux camps en Europe – le camp de l’ouest, qui s’est développé dans le monde libre et bénéficiait d’un soutien financier, et le camp de l’est.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, mijn Hongaarse collega, een lid van het EP uit Boedapest, heeft gezegd dat er zelfs ten tijde van het IJzeren Gordijn sprake was van samenwerking tussen wetenschappelijke instellingen in Europa, maar het tegendeel is waar: het IJzeren Gordijn heeft de wetenschap in Europa in twee kampen verdeeld – het westelijke kamp, dat zich in de vrije wereld kon ontwikkelen en financieel werd ondersteund, en het oostelijke kamp.


Art. 93. A l'article 6 du même arrêté, il est inséré, in fine, deux alinéas libellés comme suit : « Pour répondre aux conditions de sécurité, la partie inondable du terrain de caravanage doit être libre de toute occupation par un abris de camping du 15 novembre au 15 mars.

Art. 93. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden in fine twee leden, luidend als volgt, ingevoegd : « Om te voldoen aan de veiligheidsvoorwaarden dient het overstroombaar gedeelte van het caravaningterrein vrij te zijn van iedere bezetting door kampeerverblijven van 15 november tot en met 15 maart.


Art. 3. A l'article 1, 11°, du même arrêté, entre les mots " sur lequel le camping est pratiqué" et les mots " et où au maximum deux tentes supplémentaires" , sont insérés les mots " dans les parcs résidentiels de loisirs de plein air, tels que visés à l'article 2, § 1, 1°, du décret" .

Art. 3. In artikel 1, 11°, van hetzelfde besluit worden tussen de woorden « waarop gekampeerd wordt » en de woorden « en waar maximum twee bijzettenten », de woorden « in openluchtrecreatieve verblijven zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, van het decreet » ingevoegd.


Malgré l'opposition des extrémistes des deux camps, il existe une possibilité en raison de l'existence même d'un accord interne et de la volonté affirmée par les protagonistes d'aller à Arusha.

Ondanks het verzet van de extremisten in beide kampen bestaat er een mogelijkheid, omdat er een intern akkoord bestaat en omdat de protagonisten bereid zijn naar Arusha te gaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux camps même ->

Date index: 2021-02-03
w