Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des victimes auxquels nous témoignons » (Français → Néerlandais) :

Nous songeons en l'espèce aux formes les plus extrêmes de harcèlement à l'école ainsi qu'aux manipulations auxquelles se livrent certaines organisations sectaires qui utilisent des moyens de terrorisme psychique pour dépersonnaliser leurs victimes.

Wij denken hier aan de meest extreme vormen van pesterijen op school en aan de manipulaties van sommige sektarische organisaties die psychische terreurmiddelen aanwenden om de depersonificatie van hun slachtoffers te bewerkstelligen.


Nous songeons en l'espèce aux formes les plus extrêmes de harcèlement à l'école ainsi qu'aux manipulations auxquelles se livrent certaines organisations sectaires qui utilisent des moyens de terrorisme psychique pour dépersonnaliser leurs victimes.

Wij denken hier aan de meest extreme vormen van pesterijen op school en aan de manipulaties van sommige sektarische organisaties die psychische terreurmiddelen aanwenden om de depersonificatie van hun slachtoffers te bewerkstelligen.


Nous songeons en l'espèce aux formes les plus extrêmes de harcèlement à l'école ainsi qu'aux manipulations auxquelles se livrent certaines organisations sectaires qui utilisent des moyens de terrorisme psychique pour dépersonnaliser leurs victimes.

Wij denken hier aan de meest extreme vormen van pesterijen op school en aan de manipulaties van sommige sektarische organisaties die psychische terreurmiddelen aanwenden om de depersonificatie van hun slachtoffers te bewerkstelligen.


«La Journée mondiale de l'aide humanitaire nous donne l'occasion de rendre hommage aux personnes qui, au péril de leur vie, viennent quotidiennement en aide aux victimes de guerres et de catastrophes aux quatre coins de la planète et de mettre en évidence les défis humanitaires auxquels nous sommes confrontés.

"Op de internationale dag van de humanitaire hulp brengen wij hulde aan de mensen die iedere dag hun leven wagen om slachtoffers van oorlogen en rampen overal ter wereld te helpen en vragen wij aandacht voor de humanitaire problemen waarmee wij worden geconfronteerd.


Dans le cadre de la protection des droits de l’homme, les troupes de la FINUL, auxquelles nous témoignons notre solidarité et notre soutien, doivent aussi être chargées de protéger la communauté chrétienne libanaise: elle n’est pas en faute, mais prise entre deux feux.

In het kader van de verdediging van de mensenrechten moet de UNIFIL-soldaten - die wij onze solidariteit en steun geven - ook de taak worden gegeven om de christelijke gemeenschap van Libanon te beschermen, die zonder enige schuld tussen twee met elkaar in conflict zijnde partijen zit.


Nous avons aujourd’hui une pensée pour les victimes du terrorisme. Nous leur témoignons notre plus grande compassion et solidarité.

Onze gedachten zijn op dit moment bij de slachtoffers van het terrorisme. Wij leven met hen mee en zijn solidair met hen.


L’Union européenne et le Parlement européen devront faire savoir de manière univoque qu’il est dans l’intérêt général de l’Europe d’aider la Russie à résoudre cette affaire au plus vite. Premièrement, le Koursk et les proches parents des victimes auxquels nous témoignons notre compassion. Deuxièmement, la situation nucléaire en Europe.

De Europese Unie en het Europees Parlement zullen duidelijk moeten stellen dat het een algemeen belang is van Europa en daarin Rusland om deze zaak met spoed op te lossen. In de eerste plaats de Koersk met de nabestaanden waar wij mee meeleven. Ten tweede ten aanzien van de nucleaire situatie in Europa.


Ce rapport est équilibré et tient compte de la sensibilité envers les victimes du terrorisme, car s'il y a trois groupes de victimes auxquels nous devons accorder une attention particulière, ce sont, comme le stipule le Traité, les victimes de la traite des êtres humains, les victimes des délits contre les enfants et les victimes du terrorisme.

Het is een evenwichtig verslag, waarin begrip wordt getoond voor de slachtoffers van terrorisme. Er zijn immers drie groepen slachtoffers die onze bijzondere aandacht verdienen. Zoals ook in het Verdrag staat, zijn dat de slachtoffers van mensenhandel, kinderen, en slachtoffers van terrorisme.


C'est en effet grâce à ce fonds que nous entendons réduire les frais de santé auxquels sont confrontées les nombreuses victimes de l'amiante. Les personnes atteintes dans le cadre de leur activité professionnelle peuvent recourir au Fonds des maladies professionnelles, tandis que celles qui le sont par une autre cause ne sont jusqu'à présent pas couvertes.

Met dit fonds willen we de gezondheidskosten van de vele slachtoffers van asbest mee helpen drukken, niet alleen de mensen die in het kader van hun beroepsactiviteit ziek zijn geworden, maar ook degenen die in andere omstandigheden met asbest in aanraking zijn geweest.


Outre la poursuite de projets multilatéraux essentiels auxquels nous participons avec d'autres donateurs, je plaide en faveur d'une amélioration du soutien financier aux organisations locales pour que les victimes puissent bénéficier d'une prise en charge efficace.

Naast de voorzetting van heel belangrijke multilaterale projecten waarin we met andere donoren samenwerken, pleit ik voor het optrekken van de financiële steun aan lokale organisaties zodat de slachtoffers daadwerkelijk kunnen worden opgevangen.


w