Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fonds des quotas laitiers
Limitation de la production
M.
Monsieur
Monsieur le Président
Plan de pêche
Quota agricole
Quota de capture
Quota de production
Quota de pêche
Quota laitier
Restriction à la production
Réduction de la production
Système de quotas

Traduction de «des quotas monsieur » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quota agricole [ quota laitier ]

landbouwquota [ melkquota ]


Monsieur | M. [Abbr.]

De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]


Secrétaire particulier de S.A.R. la Princesse Margriet des Pays-Bas et de Monsieur Pieter van Vollenhoven

Particulier Secretaris of Secretaresse van H.K.H. Prinses Margriet des Nederlanden en mr. Pieter van Vollenhoven


Monsieur le Président

Meneer de Voorzitter | MdV [Abbr.]


quota de pêche [ plan de pêche | quota de capture ]

vangstquota [ visserijplan | visserijquota ]


quota de production [ limitation de la production | réduction de la production | restriction à la production ]

productiequota [ productiebeperking | productievermindering | produktiequota ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, Monsieur le Commissaire, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens salue l’accord du Conseil et du Parlement conclu lors du trilogue et consistant à ne pas étendre les nouvelles règles relatives à la révision du système général d’échange de quotas d’émission (SCEQE) au trafic aérien, mais à laisser ce secteur soumis aux nouvelles règles spécifiques, qui n’ont pas encore été publiées, relatives au trafic aérien.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de minister, commissaris, de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten is verheugd over de overeenstemming tussen de Raad en het Parlement in de trialoog om de nieuwe voorschriften voor de herziening van het algemene emissiehandelssysteem (ETS) niet naar het luchtverkeer uit te breiden, maar het op de nieuwe, nog niet gepubliceerde speciale bepalingen voor het luchtverkeer te houden.


(EL) Monsieur le Président, les conclusions du Conseil européen sur la proposition visant à réviser le système d’échange de quotas d’émission des gaz à effet de serre sont extrêmement satisfaisantes, en particulier si nous gardons à l’esprit à quel point ce système est complexe et technique.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de resultaten van de Europese Raad met betrekking tot het voorstel tot wijziging van de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten van de Europese Unie zijn zeer tevredenstellend, zeker als men bedenkt dat dit een zeer ingewikkeld en technisch systeem is.


(DE) Monsieur le Président, le rapport sur les quotas laitiers réclame l’augmentation de ces quotas.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, in het verslag over de melkquota wordt gepleit voor een verhoging van deze quota.


(DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, comme on l’a déjà dit, la commission de l’agriculture et du développement rural a rejeté à l’unanimité la proposition de la Commission d’augmenter les quotas de lait de 2 % pour l’année contingentaire qui vient.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de Commissaris, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, dames en heren, zoals gezegd heeft de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling het voorstel van de Commissie om de quota voor het volgende melkjaar met twee procent te verhogen met eenparigheid van stemmen verworpen. Het zou gaan om 2,8 miljoen ton.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(PL) Monsieur le Président, je suis sûr qu’une augmentation des quotas de lait pour l’année de contingentement 2008/2009 ne menacera pas la stabilité du marché laitier communautaire et n’entraînera pas une chute significative des prix du lait.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik ben ervan overtuigd dat een verhoging van de melkquota voor het quotajaar 2008/2009 de stabiliteit van de EU-melkmarkt niet zal bedreigen en dat er geen sterke daling van de melkprijzen zal zijn.


La Commission a adopté une proposition de Monsieur René Steichen, membre de la Commission responsable de l'agriculture et du développement rural, visant à continuer à interdire l'utilisation et la mise sur le marché de la BST dans la Communauté pendant sept ans, c'est-à-dire jusqu'à la fin de la période d'application du régime actuel des quotas laitiers.

De Commissie heeft een voorstel van de heer René Steichen, Commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling, goedgekeurd om het verbod op het gebruik en het in de handel brengen van BST in de Gemeenschap met zeven jaar te verlengen, d.i. tot het einde van de huidige melkquotaregeling.


En ce qui concerne la réduction d'1% des quotas, Monsieur Steichen a tenu à préciser que la décision prise aujourd'hui constitue davantage un report de la réduction qu'un abandon pur et simple du principe.

Sprekend over de verlaging van de quota met 1 % waarschuwde de heer Steichen uitdrukkelijk dat het besluit dat nu wordt genomen uitstel betekende, maar geen afstel.


La Commission des Communautés européennes a adopté aujourd'hui deux rapports présentés par Monsieur Steichen, membre chargé de l'agriculture et du développement rural, concernant: a) la situation du marché dans le secteur du lait et des produits laitiers, b) les progrès accomplis par la Grèce, l'Espagne et l'Italie dans l'application effective du régime des quotas laitiers.

De Commissie van de Europese Gemeenschappen heeft vandaag haar goedkeuring gehecht aan twee door de heer Steichen, Commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling, ingediende verslagen over (a) de marktsituatie voor melk en zuivelprodukten (b) de in Griekenland, Spanje en Italië gemaakte voortgang bij de effectieve toepassing van de melkquotaregeling.


Vous me dites, monsieur Dubié, que selon vos sources - je ne les connais pas, vous êtes un ancien journaliste et donc vous protégez vos sources - nous nous opposerions à une nouvelle répartition des quotas dans le Fonds alors que nous sommes un des seize pays sur les 185 qui ont déjà officiellement approuvé les derniers accords conclus sur la révision des quotas.

Volgens de bronnen van de heer Dubié, die als gewezen journalist zijn bronnen uiteraard beschermt, zou ons land zich verzetten tegen de nieuwe herverdeling van de IMF-quota terwijl we één van de 16 op 185 landen zijn, die de jongste akkoorden over de herziening van de quota al hebben goedgekeurd.


Début septembre, monsieur le ministre, vous avez laissé entendre à la presse que vous ne vous opposeriez pas à une modification de la loi de 1935 sur l’emploi des langues en matière judiciaire, laquelle exige un quota de deux tiers de magistrats bilingues à Bruxelles.

– Begin september hebt u via de pers laten weten dat u zich niet zou verzetten tegen een wijziging van de wet van 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, die vereist dat 2/3 van de Brusselse rechters tweetalig zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des quotas monsieur ->

Date index: 2025-05-02
w