Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des mesures législatives soient enfin prises afin " (Frans → Nederlands) :

Nous voulons que des mesures législatives soient enfin prises afin d’accroître le partage des responsabilités familiales entre les hommes et les femmes, au travers notamment du congé de paternité.

We willen dat er eindelijk wetgevende actie wordt ondernomen om het delen van zorg tussen mannen en vrouwen te stimuleren, met een vraag om vaderschapsverlof.


Circonstances aggravantes Art. 46. Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires afin que les circonstances suivantes, pour autant qu'elles ne relèvent pas déjà des éléments constitutifs de l'infraction, puissent, conformément aux dispositions pertinentes de leur droit interne, être prises en compte en tant que circonstances aggravantes lors de la ...[+++]

Strafverzwarende omstandigheden Art. 46. De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om te waarborgen dat de volgende omstandigheden, voor zover deze niet reeds tot de bestanddelen van het strafbare feit behoren, in aanmerking kunnen worden genomen, overeenkomstig de relevante bepalingen van het nationale recht, als strafverzwarende omstandigheden bij het bepalen van de straf met betrekking tot de overeenkomstig dit Verdrag strafbaar gestelde feiten: a) het strafbare feit is gepleegd tege ...[+++]


Pourriez-vous communiquer les mesures que vous avez prises afin que nous puissions tenir compte des recommandations des experts dans notre législation?

Welke maatregelen heeft u genomen om onze wetgeving aan de aanbevelingen van de deskundigen aan te passen?


Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes, y compris leurs besoins spécifiques en tant que témoins, à tous les stades des enquêtes et des procédures judiciaires, en particulier : a) en veillant à ce qu'elles soient, ainsi que leurs familles et les témoins à charge, à l'abri des risques d'intimidation, de représailles et de nouvelle victimisation; b) en ...[+++]

De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om de rechten en belangen van slachtoffers te beschermen, met inbegrip van hun bijzondere behoeften als getuigen, tijdens alle fasen van het onderzoek en de gerechtelijke procedure, en met name door: a) hen, alsmede hun familie en getuigen, te beschermen tegen intimidatie, vergelding en de mogelijkheid dat zij opnieuw slachtoffer worden; b) te waarborgen dat de slachtoffers in elk geval worden geïnformeerd wanneer zij en hun familie gevaar zouden kunnen lopen wanneer de pleger ontsnapt ...[+++]


Votre collègue Monsieur Van Overtveldt a directement réagi en affirmant que des mesures seraient prises afin de "modifier la législation" actuellement en place. Dans un même temps, vous vous êtes engagé à élaborer des mesures d'accompagnement au cadre actuel.

Uw collega, minister van Financiën Van Overtveldt, zei dat het nodige zou worden gedaan om de huidige wetgeving aan te passen. Zelf zei u flankerende maatregelen te zullen uitwerken voor de huidige regeling.


5. Enfin, quelles mesures avez-vous prises afin de stimuler la création de ces opérateurs ferroviaires de proximité?

5. Welke maatregelen heeft u ten slotte genomen om de oprichting van dergelijke lokale spoorwegoperatoren te bevorderen?


Je l’ai soutenue car il me semble essentiel que le Parlement envoie un message clair au Conseil et à la Commission, afin que des mesures législatives soient prises en la matière.

Ik heb de resolutie gesteund, omdat ik het van essentieel belang vind dat het Parlement een heldere boodschap afgeeft aan de Raad en de Commissie, opdat er wettelijke maatregelen worden getroffen op dit gebied.


2. demande aux autorités de la République de Serbie et de la communauté étatique de Serbie‑et‑Monténégro de reconnaître le caractère criminel de ces violences selon la législation en vigueur et souligne qu'il importe que des mesures efficaces soient promptement prises afin de ne pas laisser sans réponse des incidents de ce type et d'éviter qu'ils ne se reproduisent;

2. doet een beroep op de autoriteiten van de Republiek Servië en de Unie van Servië en Montenegro om zich rekenschap te geven van het criminele karakter van dit gewelddadig optreden en in verband daarmee maatregelen te nemen op grond van de vigerende wetgeving, en dringt aan op het belang dat er met onmiddellijke ingang effectieve maatregelen worden genomen, omdat soortgelijke gebeurtenissen niet ongestraft mogen blijven en in de toekomst moeten worden verhinderd;


C. reconnaissant que la caractéristique unique de l'histoire des Tsiganes, minorité européenne vieille de plusieurs siècles, veut que des mesures soient enfin prises pour intégrer les Tsiganes dans la société et répondre à des attitudes sociétales qui plongent loin leurs racines et qui empêchent les Tsiganes de vivre dans l'égalité et la dignité,

C. overwegende dat de unieke geschiedenis van de Roma als eeuwenoude Europese minderheid maatregelen vereist om de Roma eindelijk bij de samenleving te betrekken, en dat er ook moet worden gekeken naar vastgeroeste attitudes in de samenleving die het de Roma ten enen male onmogelijk maken om een volwaardig en gelijkwaardig leven te leiden,


- demander que des mesures législatives soient prises afin de limiter l'emploi du chrome VI dans d'autres applications.

- aandringen op wetgeving om het gebruik van chroom(VI) in andere toepassingen te beperken.


w