Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière serait incompatible " (Frans → Nederlands) :

Ces sociétés contestent, entre autres, la qualification comme aide d'Etat de la garantie de l'Etat en cause dans le litige pendant devant le juge a quo et la thèse selon laquelle, s'il s'agissait d'une aide d'Etat, cette dernière serait incompatible avec le marché unique.

Die vennootschappen betwisten onder meer het aanmerken als staatssteun van de staatswaarborg die in het voor de verwijzende rechter hangende geschil in het geding is en de stelling dat, indien het om staatssteun zou gaan, die onverenigbaar zou zijn met de interne markt.


Conformément au consensus atteint lors du Conseil européen du 20 juin 2000, selon lequel il convient d'échanger des informations utiles à des fins fiscales sur une base aussi large que possible, la directive 2003/48/CE du Conseil est appliquée dans les États membres depuis le 1er juillet 2005; l'objectif est de permettre que les revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts effectué dans un État membre en faveur de bénéficiaires effectifs, qui sont des personnes physiques ayant leur résidence dans un autre État membre, soient effectivement imposés conformément aux dispositions législatives de ce dernier État membre, éliminant a ...[+++]

Voortbouwend op de door de Europese Raad van 20 juni 2000 bereikte consensus dat relevante informatie voor belastingdoeleinden op een zo breed mogelijke basis moet worden uitgewisseld, passen de lidstaten sinds 1 juli 2005 Richtlijn 2003/48/EG van de Raad toe om ervoor te zorgen dat inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetalingen die in een lidstaat worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden die een natuurlijke persoon zijn en hun woonplaats in een andere lidstaat hebben, effectief kunnen worden belast overeenkomstig de wettelijke bepalingen v ...[+++]


Conformément au consensus atteint lors du Conseil européen du 20 juin 2000, selon lequel il convient d'échanger des informations utiles à des fins fiscales sur une base aussi large que possible, la directive 2003/48/CE du Conseil (1) est appliquée dans les États membres depuis le 1er juillet 2005; l'objectif est de permettre que les revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts effectué dans un État membre en faveur de bénéficiaires effectifs, qui sont des personnes physiques ayant leur résidence dans un autre État membre, soient effectivement imposés conformément aux dispositions législatives de ce dernier État membre, élimina ...[+++]

Voortbouwend op de door de Europese Raad van 20 juni 2000 bereikte consensus dat relevante informatie voor belastingdoeleinden op een zo breed mogelijke basis moet worden uitgewisseld, passen de lidstaten sinds 1 juli 2005 Richtlijn 2003/48/EG van de Raad (1) toe om ervoor te zorgen dat inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetalingen die in een lidstaat worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden die een natuurlijke persoon zijn en hun woonplaats in een andere lidstaat hebben, effectief kunnen worden belast overeenkomstig de wettelijke bepaling ...[+++]


Une mise en concurrence des organismes nationaux d'accréditation pourrait mener à la commercialisation de leur activité, ce qui serait incompatible avec leur rôle en tant que dernier maillon de contrôle de la chaîne d'évaluation de la conformité.

Mededinging tussen nationale accreditatie-instanties kan leiden tot commercialisatie van hun activiteit, hetgeen onverenigbaar zou zijn met hun rol als laatste controleniveau in de conformiteitsbeoordelingsketen.


3. Les États membres peuvent, après avoir exposé leurs motifs à la Commission et après avoir reçu l'approbation de cette dernière, déclarer que des superficies sont exclues du régime d'arrachage lorsque l'application du régime serait incompatible avec les préoccupations environnementales ou lorsque l'abandon met en danger le tissu social et économique de la région .

3. Na een met redenen omklede bij de Commissie ingediende en door haar goedgekeurde aanvraag mogen d e lidstaten bepalen dat oppervlakten waarop de toepassing van de rooiregeling milieuproblemen zou veroorzaken of het rooien de sociale en economische structuur van de regio in gevaar zou brengen, niet in aanmerking komen voor deze regeling.


3. Les États membres peuvent, après avoir exposé leurs motifs à la Commission et après avoir reçu l'approbation de cette dernière, déclarer que des superficies sont exclues du régime d'arrachage lorsque l'application du régime serait incompatible avec les préoccupations environnementales ou lorsque l'abandon met en danger le tissu social et économique de la région .

3. Na een met redenen omklede bij de Commissie ingediende en door haar goedgekeurde aanvraag mogen d e lidstaten bepalen dat oppervlakten waarop de toepassing van de rooiregeling milieuproblemen zou veroorzaken of het rooien de sociale en economische structuur van de regio in gevaar zou brengen, niet in aanmerking komen voor deze regeling.


3. Les États membres peuvent, après s'être justifiés auprès de la Commission et après avoir reçu l'approbation de cette dernière, déclarer que des superficies sont exclues du régime d’arrachage lorsque l’application du régime serait incompatible avec les préoccupations environnementales ou lorsque l'abandon met en danger le tissu social et économique de la région.

3. Na een met redenen omklede bij de Commissie ingediende en door haar goedgekeurde aanvraag mogen de lidstaten bepalen dat oppervlakten waarop de toepassing van de rooiregeling milieuproblemen zou veroorzaken of het rooien de sociale en economische structuur van de regio in gevaar zou brengen, niet in aanmerking komen voor deze regeling.


Ce droit de veto ne pourra être exercé que si les actionnaires de catégorie B établissent que la modification proposée serait incompatible avec les missions de la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale, telles que fixées par l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale, et l'objet social de cette dernière.

Dit vetorecht mag enkel worden uitgeoefend indien de aandeelhouders van categorie B vaststellen dat de voorgestelde wijziging onverenigbaar is met de opdrachten van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals bepaald door de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en het maatschappelijk doel van deze laatste.


Ce droit de veto ne pourra être exercé que si les actionnaires de catégorie B établissent que la modification proposée serait incompatible avec les missions de la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale, telles que fixées par I'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale, et l'objet social de cette dernière.

Dit vetorecht mag enkel worden uitgeoefend indien de aandeelhouders van categorie B vaststellen dat de voorgestelde wijziging onverenigbaar is met de opdrachten van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals bepaald door de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en het maatschappelijk doel van deze laatste.


Un changement de destination de l'immeuble ainsi acquis qui serait incompatible avec le but de protection ou la défaillance du producteur dans l'exécution de ses engagements crée automatiquement une obligation, pour ce dernier, de rétrocéder cet immeuble à la SPGE.

Een verandering van bestemming van het aangekochte onroerend goed die onverenigbaar zou zijn met de nagestreefde bescherming of het feit dat de producent zijn verbintenissen niet nakomt, dwingt deze laatste automatisch het onroerend goed weer af te staan aan de « SPGE ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière serait incompatible ->

Date index: 2021-10-27
w