Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de dernière volonté
Disposition constitutionnelle
Disposition de dernière volonté
Testament

Vertaling van "dernière disposition constitutionnelle " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




acte de dernière volonté | disposition de dernière volonté | testament

laatste wilsbeschikking | testament | uiterste wil | uiterste wilsbeschikking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un alinéa 1 nouveau faisant mention de cette dernière disposition constitutionnelle sera par conséquent inséré au préambule.

Bijgevolg moet in de aanhef een nieuw eerste lid worden ingevoegd dat melding maakt van die laatstgenoemde grondwetsbepaling.


Cette dernière disposition constitutionnelle figure à l'article 77, alinéa 1 , 3° , afin que les lois visées à l'article 146 de la Constitution soient de la compétence sur un pied d'égalité de la Chambre et du Sénat.

Deze laatste grondwetsbepaling komt voor in artikel 77, eerste lid, 3° , van de Grondwet, teneinde de in artikel 146 van de Grondwet bedoelde wetten onder de gelijke bevoegdheid van Kamer en Senaat te doen ressorteren.


Cette dernière disposition constitutionnelle figure à l'article 77, alinéa 1 , 3º, afin que les lois visées à l'article 146 de la Constitution soient de la compétence sur un pied d'égalité de la Chambre et du Sénat.

Deze laatste grondwetsbepaling komt voor in artikel 77, eerste lid, 3º, van de Grondwet, teneinde de in artikel 146 van de Grondwet bedoelde wetten onder de gelijke bevoegdheid van Kamer en Senaat te doen ressorteren.


Cette dernière disposition constitutionnelle figure à l'article 77, alinéa 1 , 3º, afin que les lois visées à l'article 146 de la Constitution soient de la compétence sur un pied d'égalité de la Chambre et du Sénat.

Deze laatste grondwetsbepaling komt voor in artikel 77, eerste lid, 3º, van de Grondwet, teneinde de in artikel 146 van de Grondwet bedoelde wetten onder de gelijke bevoegdheid van Kamer en Senaat te doen ressorteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette dernière disposition constitutionnelle figure à l'article 77, alinéa 1 , 3° , afin que les lois visées à l'article 146 de la Constitution soient de la compétence sur un pied d'égalité de la Chambre et du Sénat.

Deze laatste grondwetsbepaling komt voor in artikel 77, eerste lid, 3° , van de Grondwet, teneinde de in artikel 146 van de Grondwet bedoelde wetten onder de gelijke bevoegdheid van Kamer en Senaat te doen ressorteren.


En ce sens, la disposition en cause doit être considérée « comme un moyen mis en oeuvre afin d'atteindre un but inséré lors de la dernière réforme constitutionnelle, à savoir le droit à un logement décent » (Doc. parl., Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, 1993-1994, A-319/2, p. 3).

In die zin moet de in het geding zijnde bepaling worden beschouwd « als een middel dat wordt uitgewerkt om een doelstelling te bereiken die bij de laatste grondwetsherziening werd ingevoerd, met name het recht op een gepaste woning » (Parl. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1993-1994, A-319/2, p. 3).


La disposition précitée se suffisant toutefois à elle même pour procurer un fondement juridique au projet, il n'est pas nécessaire d'invoquer cette disposition constitutionnelle ni cette dernière loi.

De hiervoor genoemde bepaling volstaat echter als rechtsgrond voor het ontwerp, zodat een beroep op die grondwetsbepaling en die wet niet nodig is.


— pour le principe de cette occupation ou de cette traversée, la loi d'assentiment à l'accord rencontrerait l'exigence d'une autorisation législative prévue par cette dernière disposition constitutionnelle;

— wat betreft het beginsel van die bezetting of die doortocht, de wet tot instemming met het akkoord zou voldoen aan het vereiste van een wettelijke machtiging gesteld in die grondwetsbepaling;


Il serait excessivement formaliste de déclarer le premier moyen irrecevable dans la mesure où il porte sur l'article 162 de la Constitution pour le seul motif que cette disposition constitutionnelle est invoquée directement et non en combinaison avec les articles 10 et 11 de la Constitution, alors même que ces deux derniers articles sont également visés par le moyen.

Het zou overdreven formalistisch zijn het eerste middel niet ontvankelijk te verklaren in zoverre het betrekking heeft op artikel 162 van de Grondwet om de enige reden dat die grondwetsbepaling rechtstreeks is aangevoerd en niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, terwijl die twee laatste artikelen eveneens door het middel worden beoogd.


En effet, moyennant une indemnité de congé, ces derniers se trouvent, durant la période correspondant au préavis non presté, dans une situation financière moins avantageuse que ceux qui sont licenciés avec préavis. a) Pourriez-vous me dire si, depuis cet arrêt de la Cour constitutionnelle, des modifications ont été apportées pour mettre fin à ces situations discriminantes? b) Pourriez-vous également m'indiquer les dispositions qui sont applicable ...[+++]

Werknemers die ontslagen worden met een opzeggingsvergoeding bevinden zich tijdens de periode die overeenstemt met de niet gepresteerde opzeggingstermijn in een minder gunstige financiële situatie dan de werknemers die met een opzeggingstermijn worden ontslagen. a) Werd de wetgeving na dat arrest van het Grondwettelijk Hof gewijzigd om een eind te maken aan die discriminatie? b) Welke regels gelden er vandaag?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière disposition constitutionnelle ->

Date index: 2021-08-15
w