Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dernier article

Traduction de «dernier article dispose » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce dernier article dispose également que si une des parties invoque le non-respect du délai de citation de deux mois, le président de la cour d'assises doit fixer une nouvelle date.

In dit laatste artikel wordt ook bepaald dat, wanneer een van de partijen de niet-naleving van de dagvaardingstermijn van twee maanden opwerpt, de voorzitter ambtshalve een nieuwe datum moet bepalen.


Ce dernier article dispose que le ministre de la Justice fait rapport annuellement au Parlement sur l'application de ces méthodes qui, dans le cadre de la recherche d'infractions, constituent une restriction des libertés et des droits fondamentaux des personnes.

Dit laatste wetsartikel stelt dat de minister van Justitie elk jaar verslag uitbrengt aan het Parlement over de toepassing van die methoden die in het kader van de opsporing van misdrijven een inperking betekenen van de fundamentele rechten en vrijheden van personen.


Toujours est-il que la loi disciplinaire n'a pas été modifiée et que son dernier article dispose encore qu'elle entre en vigueur au plus tard le 1 janvier 2001.

De tuchtwet is echter nog niet gewijzigd en het laatste artikel bepaalt nog steeds dat de wet uiterlijk op 1 januari 2001 in werking treedt.


Toujours est-il que la loi disciplinaire n'a pas été modifiée et que son dernier article dispose encore qu'elle entre en vigueur au plus tard le 1 janvier 2001.

De tuchtwet is echter nog niet gewijzigd en het laatste artikel bepaalt nog steeds dat de wet uiterlijk op 1 januari 2001 in werking treedt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'un projet requiert pour sa réalisation une ou plusieurs autres autorisations visées à l'article D.IV.56 ou visées par une autre législation de police administrative, les actes et travaux autorisés par le permis ne peuvent être exécutés par son titulaire tant que ce dernier ne dispose pas desdites autorisations.

Wanneer de uitvoering van een project één of meerdere machtigingen bedoeld in artikel D.IV.56 of beoogd in een andere wetgeving inzake administratieve ordehandhaving vereist, mogen de handelingen en werken die toegelaten worden door de vergunning, niet uitgevoerd worden door de houder zolang hij niet in het bezit is van bedoelde machtigingen.


La possibilité de recourir à la procédure écrite et les conditions à remplir à cet égard sont prévues à l’article 3, paragraphe 5, du règlement (UE) nº 182/2011, auquel renvoie l’article 7 du règlement intérieur, ce dernier disposant qu'en particulier, le président peut recourir à la procédure écrite lorsque le projet d’acte d’exécution a déjà été examiné pendant une réunion du comité d’appel.

De schriftelijke procedure en de voorwaarden ervan worden beschreven in artikel 3, lid 5, van Verordening nr. 182/2011 en vermeld in artikel 7 van het reglement van orde. De voorzitter kan in het bijzonder een beroep doen op de schriftelijke procedure wanneer de ontwerpuitvoeringshandeling reeds door het comité van beroep is behandeld.


1. Le demandeur ou une autre personne visée à l’article 18, paragraphe 1, point d), dispose d’un droit de recours effectif devant une juridiction, sous la forme d’un recours contre la décision visée à l’article 25 ou d’une révision, en fait et en droit, de cette dernière.

1. De verzoeker of een andere persoon als bedoeld in artikel 18, lid 1, onder d), heeft het recht tegen het in artikel 25 bedoelde overdrachtsbesluit bij een rechterlijke instantie een rechtsmiddel in te stellen, in de vorm van een beroep ten aanzien van de feiten en het recht.


2. Les États membres peuvent ne pas appliquer l'article 21, paragraphe 1, point a), première phrase, et les articles 34, 35, 40, 41, 42 et 43 aux sociétés soumises à un statut spécial qui émettent à la fois des actions de capital et des actions de travail, ces dernières en faveur de la collectivité du personnel qui est représenté dans les assemblées générales des actionnaires par des mandataires disposant d'un droit de vote.

2. De lidstaten kunnen besluiten artikel 21, lid 1, onder a), eerste zin, en de artikelen 34, 35, 40, 41, 42 en 43 niet toe te passen op vennootschappen waarop een bijzondere regeling van toepassing is, die zowel aandelen in kapitaal als arbeidsaandelen uitgeven, waarbij laatstgenoemde ten goede komen aan het gezamenlijke personeel dat in de algemene vergadering van aandeelhouders wordt vertegenwoordigd door gevolmachtigden met stemrecht.


L'article 3 de cette dernière dispose que toute personne qui, au jour de référence,

Artikel 3 van deze richtlijn bepaalt dat eenieder die op de referentiedag


Le paragraphe 2 de ce dernier article dispose que l'Alliance nationale qui conteste la décision par laquelle est prononcée une amende administrative peut introduire un recours par voie de requête devant le tribunal du travail compétent.

Paragraaf 2 van dit laatste artikel bepaalt dat de Landsbond die de beslissing waarbij een administratieve geldboete wordt uitgesproken, betwist een verhaal via verzoekschrift kan indienen bij de bevoegde arbeidsrechtbank.




D'autres ont cherché : dernier article     dernier article dispose     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier article dispose ->

Date index: 2023-02-17
w