Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le prospectus devrait garantir " (Frans → Nederlands) :

On procède actuellement au remplacement du système central de vente, ce qui devrait garantir une meilleure stabilité et disponibilité de la vente des billets.

Momenteel is er een vervanging aan de gang van het centrale verkoopsysteem dat voor extra stabiliteit en beschikbaarheid van de verkoop moet zorgen.


Vous n'ignorez pas qu'en principe, la sélection centralisée sur la base des profils de risque devrait garantir théoriquement à tous les contribuables présentant le même profil de risque, les mêmes risques d'être sélectionnés pour un contrôle dans le cadre d'une opération de contrôle spécifique.

Zoals u weet zou de centraal aangestuurde selectie op basis van risicoprofielen in principe moeten waarborgen dat alle belastingplichtigen met eenzelfde risicoprofiel theoretisch evenveel kans hebben om als controleopdracht geselecteerd te worden voor een bepaalde controleactie.


La gouvernance devrait garantir la réalisation des objectifs de l’Union de l'énergie et, en particulier, la mise en place du marché intérieur de l’énergie et du cadre d'action en matière de climat et d'énergie à l’horizon 2030.

Dat systeem moet ervoor zorgen dat de beleidsdoelstellingen van de Europese Unie daadwerkelijk worden bereikt, met name de totstandbrenging van de interne energiemarkt en van het klimaat‑ en energiekader voor 2030.


) et considérant 20 (« Afin de garantir aux consommateurs l'existence d'un cadre cohérent en matière de crédit et de minimiser les charges administratives qui pèsent sur les prêteurs et les intermédiaires de crédit, la présente directive devrait, pour l'essentiel et dans la mesure du possible, suivre la structure de la directive 2008/48/CE, et notamment les principes selon lesquels [...] une base commune est établie pour le calcul du TAEG, frais de not ...[+++]

) en overweging 20 ("Opdat consumenten over een consistent kader inzake krediet kunnen beschikken en de administratieve last voor kredietgevers en kredietbemiddelaars tot een minimum wordt beperkt, moet het kernkader van deze richtlijn indien mogelijk de structuur van Richtlijn 2008/48/EG volgen, met name wat betreft de beginselen dat [...] een gemeenschappelijke basis wordt vastgesteld voor de berekening van het jaarlijkse kostenpercentage, exclusief notariskosten [...]" en overweging 54 ("Teneinde te zorgen voor samenhang tussen de berekening van het jaarlijkse kostenpercentage voor de verschillende soorten krediet moeten de voor de be ...[+++]


5. L'infrastructure mise à la disposition des cellules de crise devrait être adaptée pour être plus fonctionnelles afin de garantir une parfaite opérationnalité d'après les recommandations figurant dans le rapport.

5. De infrastructuur ten behoeve van de crisiscellen zou aangepast en functioneler gemaakt moeten worden, om zo een perfecte operationaliteit te garanderen, overeenkomstig de aanbevelingen in het verslag.


J’ai indiqué à l’époque que, si au terme de cette concertation avec les communes plaignantes, il apparaissait que la suppression des permanences ne permettait pas de garantir un tel service, le dispositif devrait être revu pour remédier à cette situation.

Ik heb aangegeven dat als na dit overleg met de klagende gemeenten zou blijken dat de afschaffing van de zitdagen het garanderen van een dergelijke dienstverlening niet zou toelaten, de regeling zou moeten worden herzien om dit te verhelpen.


Il devrait garantir l'engagement des institutions de l'UE, des États membres, des administrations régionales et locales et d'autres parties prenantes dans un programme commun en matière d'action pour l'environnement, à l'horizon 2020.

Het moet de betrokkenheid van de EU-instellingen, de lidstaten, regionale en lokale overheden en andere belanghebbenden bij een gemeenschappelijke agenda voor milieubeleidsmaatregelen tot 2020 garanderen.


Cette possibilité devrait garantir une concurrence par les mérites et permettre aux consommateurs de bénéficier de progrès et d’innovations techniques sur le marché des navigateurs ainsi que sur des marchés connexes tels que celui des applications web.

Hierdoor ontstaat concurrentie op grond van verdienste en kunnen consumenten profiteren van technische ontwikkelingen en innovatie op de markt voor webbrowsers en aanverwante markten, zoals webapplicaties.


Les cadres d obligations mutuelles (COM) déterminant les programmes détaillés d utilisation des ressources STABEX et signés par la Commission et par les ordonnateurs nationaux des États ACP concernés reposent en principe sur une analyse substantielle qui porte non seulement sur les difficultés du secteur concerné, mais qui devrait garantir, de la part des États ACP, la mise en place de politiques claires avant toute décision sur les actions spécifiques à financer.

De protocollen van wederzijdse verplichtingen (PWV), die de gedetailleerde programma s voor de besteding van de Stabex-middelen bevatten en worden ondertekend door de Commissie en door de nationale ordonnateurs van de betrokken ACS-Staten, berusten in principe op een substantiële analyse die niet alleen de problemen in de betrokken sector behandelt, maar ook de garantie moet bieden dat de ACS-Staten een duidelijk beleid uitstippelen voordat er besluiten worden genomen over de te financieren specifieke acties.


En procédant de cette manière, on devrait garantir des avantages durables, à long terme pour les collectivités.

Deze nadruk op de projectontwikkelingsfase moet verzekeren dat de projecten voor de gemeenschappen duurzame voordelen op lange termijn opleveren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le prospectus devrait garantir ->

Date index: 2021-04-03
w