Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans l'affirmative tenterez-vous de concilier » (Français → Néerlandais) :

2. a) Cette circulaire n'est-elle pas contraire à la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, compte tenu de la hiérarchie des règles de droit? b) Dans l'affirmative, tenterez-vous de concilier les directives fiscales avec la loi relative aux droits des volontaires? c) Comment comptez-vous procéder à cet effet?

2. a) Is deze circulaire in strijd met de vrijwilligerswet van 3 juli 2005, gezien de hiërarchie der rechtsregels? b) Zo ja, gaat u dan proberen de fiscale richtlijnen te verzoenen met de vrijwilligerswet? c) Hoe overweegt u dat te doen?


3. a) Confirmez-vous que le service de conciliation fiscale n'exerce plus aucune influence dans le cas d'une tentative de conciliation de ce genre? b) Dans l'affirmative, comment expliquez-vous cet état de fait et allez-vous tenter de trouver une solution?

3) a) Klopt het volgens u dat de Fiscale bemiddelingsdienst weldegelijk geen invloed meer heeft in dergelijke verzoeningspogingen? b) Zo ja, hoe komt dit en zal u hier een oplossing voor trachten te zoeken?


2. a) Tenterez-vous de résoudre ces problèmes en vue de faciliter sensiblement le paiement du précompte professionnel? b) Dans l'affirmative, quelles mesures prévoyez-vous de prendre? c) Les adaptations pourront-elles être effectuées prochainement?

2. a) Gaat u deze problemen proberen te verhelpen, zodat de betaling van de bedrijfsvoorheffing veel makkelijker kan verlopen? b) Zo ja, welke maatregelen zal u voorzien? c) Zal deze aanpassing dan in de nabije toekomst kunnen gebeuren?


1. a) Estimez-vous, comme vos prédécesseurs, qu'une ASBL, une SFS ou une personne morale sans but lucratif assujettie à l'impôt des sociétés ne peut pas faire appel à des bénévoles ? b) Dans l'affirmative, comment concilier cette disposition avec la loi relative aux droits des volontaires?

1. a) Bent u, zoals uw voorgangers, van oordeel dat, wanneer een vzw, VSO of rechtspersoon zonder winstoogmerk onder de vennootschapsbelasting valt, geen vrijwilligers kan inzetten? b) Indien wel, hoe verhoudt u deze regel dan met de wet op de rechten van de vrijwilliger?


1. a) Pour nos cartes d'identité électroniques, a-t-on recours à ce générateur de chiffres vulnérable? b) Dans l'affirmative, quelle est la fiabilité de la mise en oeuvre de l'eID actuellement comme instrument de cryptage de documents confidentiels, de signature de documents et de connexion sécurisée avec des serveurs des autorités et ces opérations sont-elles vulnérables pour l'espionnage d'État? c) Dans l'affirmative, les cartes existantes peuvent-elles être adaptées pour qu'un autre 'random number generator' puisse être utilisé? d) ...[+++]

1. a) Maakt onze eID gebruik van deze kwetsbare random number generator? b) Zo ja, wat is de betrouwbaarheid van de huidige implementatie van de eID als instrument voor het versleutelen van vertrouwelijke documenten, het ondertekenen van documenten, en het opzetten van beveiligde verbindingen met servers van de overheid en zijn deze acties kwetsbaar voor state-sponsored spionage? c) Eveneens zo ja: kunnen bestaande kaarten aangepast worden om een andere random number generator te gebruiken? d) Zo neen: volstaat een aanpassing elders in de keten om de vertrouwelijkheid te garanderen? e) Zo neen: gebruiken nieuwe kaarten een andere generat ...[+++]


3. a) Comment pensez-vous concilier ces deux points de vue contradictoires et les traduire dans la pratique? b) Cette matière fait-elle éventuellement l'objet de " bonnes pratiques" et, dans l'affirmative, que prévoient celles-ci?

3. a) Op welke manier wenst u beide tegengestelde standpunten te verzoenen en om te zetten in de praktijk? b) Bestaan daar eventueel " best practices" voor en hoe zien die eruit?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l'affirmative tenterez-vous de concilier ->

Date index: 2022-06-12
w