Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c’est aussi pourquoi vous serez » (Français → Néerlandais) :

­ En vous répondant, je vous dirai aussi pourquoi il faut que la culture palliative avance.

­ Mijn antwoord verklaart ook waarom de palliatieve aanpak bevorderd moet worden.


Pourquoi n'avez vous pas mentionné aussi dans votre courrier les chiffres de 2015 qui montrent qu'au total (après recours et grâce aux différents dispositifs) 77 % des réfugiés afghans ont obtenu un statut de protection?

Waarom vermeldt u in uw brief niet dat uit de gegevens van 2015 blijkt dat in totaal (na het instellen van beroep en dankzij de verschillende regelingen) aan 77 % van de Afghaanse vluchtelingen de beschermingsstatus werd verleend?


5. Serez-vous aussi présent au Sommet Nutrition pour la croissance II à Rio de Janeiro en août 2016?

5. Gaat u ook naar de Nutrition for Growth II Summit in augustus 2016 in Rio de Janeiro?


En ce qui concerne la notification d'indisponibilités temporaires, des directives ont été formulées à titre provisoire, d'après vous, dans la circulaire 605 de l'AFMPS. Comme les directives formulées dans cette circulaire figurent aussi dans la loi du 14 juillet 1994 (loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, article 72bis, 8°), pourquoi les infractions ne seraient-elles dès lors pas punissables?

Voor wat betreft het melden van de tijdelijke onbeschikbaarheden zijn er volgens u voorlopig richtlijnen geformuleerd in omzendbrief 605 van het FAGG, maar de richtlijnen die in deze omzendbrief staan, staan ook in de wet van 14 juli 1994 (wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, artikel 72bis, 8°), dus waarom zouden inbreuken hierop niet strafbaar zijn?


4. a) Pourquoi un service aussi essentiel est-il payant? b) Ne jugez-vous pas indigne de faire payer pour un service de ce type? c) Que pensez-vous du fait que ce tarif est élevé?

4. a) Waarom moet men voor een dergelijke essentiële dienstverlening betalen? b) Acht u het correct dat dit een betalende dienstverlening is? c) Wat vindt u van de hoogte van het tarief?


2. a) Prévoyez-vous une nouvelle étude sur le préjudice causé par la copie privée? b) Dans la négative, pourquoi? c) Dans l'affirmative, dans quel délai? d) Cette nouvelle étude sera-t-elle cette fois aussi réalisée pour le compte et avec le financement exclusif d'Auvibel, ou opterez-vous pour une méthode travail plus neutre et plus objective?

2. a) Plant u een nieuwe studie naar de schade aangericht door de thuiskopie? b) Indien niet, waarom niet? c) Indien wel, op welke termijn? d) Zal deze nieuwe studie opnieuw gebeuren in opdracht en met uitsluitend financiering door Auvibel, of zal u opteren voor een meer neutrale en objectieve manier van werken?


Pourquoi n'examinez-vous pas la piste consistant à permettre à un pompier de travailler pour un employeur aussi bien à titre professionnel que comme volontaire ?

Waarom onderzoekt u de piste niet om als brandweerman voor een werkgever zowel beroepsmatig als vrijwillig te kunnen werken?


C'est pourquoi, dans l'intérêt de nos universités et de toute une série d'institutions privées qui se verront contraintes d'appliquer sans nuance la législation en matière de marchés publics, j'ose espérer que vous serez nombreux, chers collègues, à soutenir l'amendement déposé par Jan Steverlynck et moi-même.

In het belang van onze universiteiten en van een hele reeks private instellingen die verplicht zullen zijn het wetsontwerp overheidsopdrachten zonder enige nuance toe te passen, reken ik op de steun van talrijke senatoren voor het door de heer Steverlynck en mij ingediende amendement.


Vous serez déçus, non seulement pour des raisons fondamentales mais aussi pour des raisons techniques.

U zult ontgoocheld worden. Niet alleen om inhoudelijke redenen - want net als bij de wet op het racisme gaat u naïef uit van wat u denkt dat er in onze publicaties en teksten staat en weet u niet wat er werkelijk in staat - maar ook om technische redenen.


- Monsieur Vanlouwe, pourquoi êtes-vous aussi méfiant envers la communauté urbaine, qui vous apparaît comme un monstre ?

- Mijnheer Vanlouwe, waarom bent u toch zo wantrouwig tegenover de hoofdstedelijke gemeenschap, in uw ogen een baarlijk monster?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est aussi pourquoi vous serez ->

Date index: 2024-12-15
w