Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «culturels ou difficiles pourrait demeurer » (Français → Néerlandais) :

103. rappelle que le TTIP doit être pleinement compatible avec la convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, et que les parties doivent se réserver le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure raisonnable concernant la protection ou la promotion de la diversité culturelle et linguistique, conformément aux articles en la matière des traités pertinents; estime que l'exception culturelle est essentielle, mais demeure ...[+++]

103. brengt in herinnering dat elke TTIP-overeenkomst in volledige overeenstemming moet zijn met het UNESCO-Verdrag betreffende de bescherming en de bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen en dat de partijen het recht behouden om maatregelen te nemen of te handhaven met betrekking tot de bescherming of bevordering van culturele en taalkundige verscheidenheid, zoals vastgesteld in de betreffende artikelen van de verdragen; is van mening dat de culturele uitzondering van fundamenteel belang is maar blijft bezorgd dat elke verwatering van de werkelijke waarde en betekenis daarvan door dit ten onrechte op één hoop te gooien met c ...[+++]


Celui qui demeure insensible à l'offre étendue d'activités culturelles peut difficilement se retrancher derrière l'absence de moyens financiers.

Gebrek aan financiële middelen kan moeilijk als reden aangehaald worden om verstoken te blijven van een uitgebreid aanbod aan culturele activiteiten.


Celui qui demeure insensible à l'offre étendue d'activités culturelles peut difficilement se retrancher derrière l'absence de moyens financiers.

Gebrek aan financiële middelen kan moeilijk als reden aangehaald worden om verstoken te blijven van een uitgebreid aanbod aan culturele activiteiten.


Dans la description initiale du texte, qui vise les oeuvres d'art reconnues « comme faisant partie du patrimoine culturel mobilier du pays », un Picasso par exemple, ne pourrait pas être offert en paiement parce qu'on peut difficilement prétendre qu'une oeuvre de Picasso appartient au patrimoine mobilier culturel du pays.

In de oorspronkelijke versie van de tekst waarin kunstwerken beoogd worden waarvan erkend wordt « dat zij tot het roerend cultureel erfgoed van het land behoren », zou bijvoorbeeld een Picasso niet ter betaling kunnen worden aangeboden omdat men moeilijk kan beweren dat een werk van Picasso tot het roerend cultureel erfgoed van het land behoort.


Des niveaux d'aide d'État plus élevés pourraient être envisagés à l'avenir dans les domaines des films culturels ou difficiles alors que les niveaux d'aide d'État et la territorialisation qui en résulte pour des films autres que culturels ou difficiles pourrait demeurer inchangé.

In de toekomst kan wellicht worden nagedacht over hogere niveaus van staatssteun in de sectoren culturele/moeilijke films, terwijl de niveaus van staatssteun en de daaruit voorvloeiende "territorialisatie" voor films die buiten de categorie culturele/moeilijke films vallen gelijk zouden kunnen blijven.


N. considérant que l'extension de la large bande ne s'est pas effectuée au même degré dans tous les États membres et dans toutes les régions de l'Union; que la disponibilité de la large bande dans les régions éloignées, difficiles d'accès (zones insulaires, montagneuses, etc.) et les zones rurales demeure restreinte en raison du coût élevé des réseaux et services à large bande; que la faiblesse de la demande en dehors d ...[+++]

N. overwegende dat de verbreiding van breedband niet in alle lidstaten en regio's van de Unie even ver is gevorderd; overwegende dat de beschikbaarheid van breedband in ontoegankelijke (insulaire en bergachtige) gebieden en plattelandsregio's beperkt blijft vanwege de hoge kosten die aan breedbandnetwerken en -diensten zijn verbonden; overwegende dat de geringe vraag buiten de stedelijke gebieden van de EU betekent dat weinig erin wordt geïnvesteerd en dat breedbandaanbieders daardoor kunnen worden ontmoedigd, gezien de beperkte winstmogelijkheden,


N. considérant que l'extension de la large bande ne s'est pas effectuée au même degré dans tous les États membres et dans toutes les régions de l'Union; que la disponibilité de la large bande dans les régions éloignées, difficiles d'accès (zones insulaires, montagneuses, etc.) et les zones rurales demeure restreinte en raison du coût élevé des réseaux et services à large bande; que la faiblesse de la demande en dehors d ...[+++]

N. overwegende dat de verbreiding van breedband niet in alle lidstaten en regio's van de Unie even ver is gevorderd; overwegende dat de beschikbaarheid van breedband in ontoegankelijke (insulaire en bergachtige) gebieden en plattelandsregio's beperkt blijft vanwege de hoge kosten die aan breedbandnetwerken en -diensten zijn verbonden; overwegende dat de geringe vraag buiten de stedelijke gebieden van de EU betekent dat weinig erin wordt geïnvesteerd en dat breedbandaanbieders daardoor kunnen worden ontmoedigd, gezien de beperkte winstmogelijkheden,


Au vu de l'aire géographique comparativement limitée de certaines langues et cultures et de la circulation limitée de ces produits culturels au sein de la CE et sur les marchés mondiaux, la Commission pourrait admettre des aides dont l'intensité dépasse 50 %, lorsque la nécessité en est prouvée, dans des cas autres que les films difficiles et à petit budget pour ces États membres.

Gezien de relatief beperkte geografische verspreiding van bepaalde talen en culturen en gelet op de beperkte circulatie van hun cultuurproducten binnen de EG en op de wereldmarkt kan de Commissie steunpercentages van meer dan 50% goedkeuren indien aangetoond wordt dat deze voor de betrokken lidstaten noodzakelijk zijn in andere gevallen dan moeilijke en low-budgetfilms.


D'autres sont favorables à une action dans ce domaine, bien qu'ils reconnaissent que l'harmonisation des systèmes de classification des oeuvres audiovisuelles dans l'ensemble de l'Europe pourrait s'avérer difficile en raison des différences de traditions culturelles et de sensibilités.

Anderen pleitten voor maatregelen om deze kwestie aan te pakken, hoewel zij erkenden dat een harmonisering van ratingstelsels voor audiovisuele werken in Europa moeilijk kon zijn vanwege uiteenlopende culturele tradities en gevoeligheden.


Il n'en demeure pas moins que la preuve du licenciement abusif dans la situation décrite, déjà difficile dans le cadre de l'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'est encore davantage quand il s'agit du licenciement d'une employée, qui ne peut invoquer actuellement le bénéfice de l'article 63 (réservé aux ouvriers) et ne pourrait que réclamer d'éventuels dommages et intérêts basés sur la reconnaissance d'un abus de d ...[+++]

Daarenboven is het bewijs leveren van een willekeurige afdanking zoals hierboven beschreven, in het kader van het bovengenoemde artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, geen gemakkelijke aangelegenheid. Dit is nog moeilijker wanneer het om een bediende gaat die op dit ogenblik het voorrecht van artikel 63 niet kan inroepen (uitsluitend voor arbeiders). Zij kan derhalve enkel een schadevergoeding eisen gebaseerd op de bekentenis van rechtsmisbruik in hoofde van de werkgever.


w