Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «courant de toutes les questions que nous allons soulever » (Français → Néerlandais) :

La Commission devrait effectivement examiner ce projet de législation lituanienne et indiquer si, oui ou non, selon elle, cet acte législatif est compatible avec le droit européen – même si, comme Simon Busuttil l’a expliqué, il est tout à fait possible que cet acte législatif n’entre jamais en vigueur, étant donné que la Lituanie est une démocratie et n’est que trop au courant de toutes les questions que nous allons soulever lors de ce débat.

De Commissie moet inderdaad naar dit Litouwse wetsvoorstel kijken en zich erover uitspreken of zij dit stuk wetgeving al dan niet in overeenstemming acht met de EU-wetgeving – hoewel, zoals Simon Busuttil zei, het heel goed mogelijk is dat dit voorstel niet tot wet zal worden verheven, aangezien Litouwen een democratisch land is en zich maar al te bewust is van de kwesties die we tijdens dit debat vanavond aan de orde zullen stellen.


En ce qui concerne la première question, à savoir les contacts avec l'Orbem en matière de formation, il est évident qu'Agoria a beaucoup de contacts avec les organismes officiels de placement qui sont donc au courant de toutes les demandes dont nous sommes saisis.

Betreffende de eerste vraag over de contacten met de BGDA op het vlak van de vorming, is het duidelijk dat Agoria veel contacten heeft met de officiële plaatsingsinstanties, die dus op de hoogte zijn van al de aanvragen die we binnenkrijgen.


En ce qui concerne la première question, à savoir les contacts avec l'Orbem en matière de formation, il est évident qu'Agoria a beaucoup de contacts avec les organismes officiels de placement qui sont donc au courant de toutes les demandes dont nous sommes saisis.

Betreffende de eerste vraag over de contacten met de BGDA op het vlak van de vorming, is het duidelijk dat Agoria veel contacten heeft met de officiële plaatsingsinstanties, die dus op de hoogte zijn van al de aanvragen die we binnenkrijgen.


Ces accords, désormais surnommés « accords d'impunité », ratifiés actuellement par 15 États, obligent les États signataires à ne pas remettre entre les mains de la Cour des citoyens américains (et depuis le courant du mois de septembre 2002, toute personne travaillant ou ayant travaillé pour le gouvernement américain, sans égard pour sa nationalité), soulèvent une série de questions juridiques et politiques.

Die akkoorden, die voortaan « straffeloosheidsakkoorden » worden genoemd, en momenteel door 15 Staten geratificeerd zijn, verplichten de ondertekenende Staten ertoe geen Amerikaanse burgers (en sinds september 2002 geen personen die voor de Amerikaanse regering werken of gewerkt hebben, ongeacht hun nationaliteit) aan het Hof over te dragen en doen een reeks juridische en politieke problemen rijzen.


Il ne faut donc pas diaboliser les nouvelles technologies. Avec mes collègues M Cecilia Malmström et Viviane Reding, nous allons proposer une approche européenne commune avec toutes les exigences nécessaires concernant toutes les questions et tous les aspects technologiques, juridiques, liés aux droits fondamentaux et à la vie privée. Nous proposerons sans faute une approche commune européenne, une approche qui fait l’objet, je crois, d’un consensus et ...[+++]

We zullen zeker een gemeenschappelijke Europese aanpak voorstellen, een aanpak waarover naar ik meen een consensus bestaat en waaraan hier de voorkeur wordt gegeven, en naar ik begrijp ook in vele lidstaten.


Et puis, je puis le dire ici, nous allons sans doute saisir l’occasion de notre visite à Washington avec M. Langer, qui est le président du Conseil des ministres de l’intérieur, pour soulever auprès des interlocuteurs américains toutes les questions autour de ces problèmes relatifs et consécutifs à la fermeture de Guantánamo.

Ook zullen wij ons bezoek aan Washington met de heer Langer, die voorzitter is van de Raad van ministers van Binnenlandse Zaken, waarschijnlijk aangrijpen om alle problemen die verband houden met en voortkomen uit de sluiting van Guantánamo aan te kaarten bij onze Amerikaanse collega’s.


Solana, haut-représentant. - (ES) Monsieur le Président, je sais que la séance d’aujourd’hui a été longue et pénible, et j’essaierai donc d’être bref. Il ne fait cependant aucun doute que la question dont nous allonsbattre est d’une extrême importance pour l’Union européenne et, tout en étant bref, je tenterai donc de me montrer le plus précis possible, afin de dresser pour vous le tableau des récents événements dans cette région si proche de nos cœurs tout en vous donnant une idée ...[+++]

Solana, Hoge Vertegenwoordiger (ES) Mijnheer de Voorzitter, het is vandaag een lange en vermoeiende dag geweest. Daarom zal ik proberen om het kort te houden, ofschoon ik u er natuurlijk op moet attenderen dat de kwestie die wij hier gaan bespreken van vitaal belang is voor de Europese Unie. Ik zal dan ook mijn best doen om bondig maar precies te zijn, zodat u zich een beeld kunt vormen van enerzijds de jongste ontwikkelingen in het Midden-Oosten - een regio die ons bijzonder na aan het hart ligt - en anderzijds de inspanningen die wij kunnen leveren om samen vooruitgang te boeken en de nieuwe mogelijkheden die recentelijk zijn ontstaan ...[+++]


Solana, haut-représentant . - (ES) Monsieur le Président, je sais que la séance d’aujourd’hui a été longue et pénible, et j’essaierai donc d’être bref. Il ne fait cependant aucun doute que la question dont nous allonsbattre est d’une extrême importance pour l’Union européenne et, tout en étant bref, je tenterai donc de me montrer le plus précis possible, afin de dresser pour vous le tableau des récents événements dans cette région si proche de nos cœurs tout en vous donnant une idée ...[+++]

Solana, Hoge Vertegenwoordiger (ES) Mijnheer de Voorzitter, het is vandaag een lange en vermoeiende dag geweest. Daarom zal ik proberen om het kort te houden, ofschoon ik u er natuurlijk op moet attenderen dat de kwestie die wij hier gaan bespreken van vitaal belang is voor de Europese Unie. Ik zal dan ook mijn best doen om bondig maar precies te zijn, zodat u zich een beeld kunt vormen van enerzijds de jongste ontwikkelingen in het Midden-Oosten - een regio die ons bijzonder na aan het hart ligt - en anderzijds de inspanningen die wij kunnen leveren om samen vooruitgang te boeken en de nieuwe mogelijkheden die recentelijk zijn ontstaan ...[+++]


Toutes les questions seront posées, tous les problèmes soulevés, mais laissons à la Turquie le temps et la possibilité de nous apporter la preuve de sa volonté d'adhésion et de sa conformité aux règles européennes, sans aucune complaisance par rapport aux critères, extrêmement stricts, de l'adhésion à l'Union européenne.

Alle vragen zullen worden gesteld, alle problemen opgeworpen, maar laten we Turkije de tijd en de gelegenheid bieden om het bewijs van zijn toetredingswil te leveren en om zich aan de Europese regels te conformeren, zonder inschikkelijkheid met betrekking tot de uiterst strikte toetredingscriteria voor de Europese Unie.


Nous allons encore plus loin puisque ce projet englobe toutes les expérimentations sur les personnes. Le ministre veut certes procéder à une rationalisation, mais pour les expériences courantes sans médicaments ou les expériences universitaires, nous sommes loin de tout cadre international ou européen.

De minister wil dat weliswaar op een gelijkvormige manier stroomlijnen, maar voor de gewone proeven zonder geneesmiddelen of academische proeven staan we los van elk internationaal of Europees kader.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courant de toutes les questions que nous allons soulever ->

Date index: 2021-02-24
w